"sobre la igualdad y la no discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن المساواة وعدم التمييز
        
    • المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز
        
    • للمساواة وعدم التمييز
        
    • بشأن المساواة وعدم التمييز
        
    • يتعلق بالمساواة وعدم التمييز
        
    • حول المساواة وعدم التمييز
        
    • المتعلق بالمساواة وعدم التمييز
        
    El Comité recomienda firmemente que el Estado Parte promulgue una legislación completa sobre la igualdad y la no discriminación en el ámbito del ordenamiento jurídico del Reino Unido, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 y en el artículo 3 del Pacto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإصدار تشريع شامل عن المساواة وعدم التمييز في قانون المملكة المتحدة، وفقـاً لأحكـام الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد.
    III. Información sobre la igualdad y la no discriminación y recursos judiciales UN ثالثاً - معلومات عن المساواة وعدم التمييز وسبل الانتصاف القانونية الفعالة 204-322 65
    Observó las mejoras aportadas a la legislación sobre la igualdad y la no discriminación, y las medidas adoptadas para hacer frente a la tortura y al uso desproporcionado de la fuerza por la policía. UN ولاحظت التحسينات التي طرأت على التشريعات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز كما لاحظت الجهود المبذولة من أجل التصدي للتعذيب ولإفراط الشرطة في استخدام القوة.
    B. Recomendaciones sobre la igualdad y la no discriminación 22 - 34 6 UN باء - التوصيات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز 22-34 7
    Muchos países aplican leyes para hacer cumplir las disposiciones constitucionales sobre la igualdad y la no discriminación. UN وفي العديد من البلدان، تعزز التشريعات الأحكام الدستورية للمساواة وعدم التمييز.
    De conformidad con lo dispuesto en la Constitución, en otras leyes se han introducido disposiciones sobre la igualdad y la no discriminación. UN وعملاً بدستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، أدمجت قوانين خاصة أخرى أحكاماً بشأن المساواة وعدم التمييز.
    También en este caso la terminología utilizada es neutral desde el punto de vista del género; por ello, se han redactado disposiciones especiales sobre la igualdad y la no discriminación de la mujer en estas esferas de la vida económica y social. UN وهنا أيضا تستخدم لغة محايدة من المنظور الجنساني؛ وبذا فقد روعيت صياغة أحكام خاصة فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز بالنسبة للمرأة في هذه المجالات من مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    III. Información sobre la igualdad y la no discriminación y recursos judiciales efectivos UN ثالثاً- معلومات عن المساواة وعدم التمييز وسبل الانتصاف القانونية الفعالة
    El Comité recomienda firmemente que el Estado Parte promulgue una legislación completa sobre la igualdad y la no discriminación en el ámbito del ordenamiento jurídico del Reino Unido, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 y en el artículo 3 del Pacto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإصدار تشريع شامل عن المساواة وعدم التمييز في قانون المملكة المتحدة، وفقـاً لأحكـام المادتين 2-2 و3 من العهد.
    El Comité recomienda firmemente que el Estado Parte promulgue una legislación completa sobre la igualdad y la no discriminación en el ámbito del ordenamiento jurídico del Reino Unido, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 y en el artículo 3 del Pacto. > > UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإصدار تشريع شامل عن المساواة وعدم التمييز في قانون المملكة المتحدة، وفقـاً لأحكـام المادتين 2-2 و3 من العهد.
    También recomienda a los Estados que aprovechen los acontecimientos deportivos de masas como valiosas plataformas para movilizar a las personas y transmitir mensajes cruciales sobre la igualdad y la no discriminación. UN 105 - ويوصي أيضا بأن تستفيد الدول من الأحداث الرياضية الجماهيرية، كمنابر مهمة للتوعية من أجل تعبئة الناس ونقل رسائل حاسمة عن المساواة وعدم التمييز.
    El Pacto contiene también disposiciones sobre la igualdad y la no discriminación en relación con el derecho a un salario igual por trabajo de igual valor (artículo 7) y a la educación (acceso a la enseñanza superior, artículo 13). UN 14 - ويشمل العهد أيضاً أحكاماً عن المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي (المادة 7) وفي التعليم (إتاحة التعليم العالي، المادة 13).
    B. Recomendaciones sobre la igualdad y la no discriminación UN باء- التوصيات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز
    Derechos - sensibilizar acerca de la legislación sobre la igualdad y la no discriminación y los derechos y obligaciones de los ciudadanos y de los países. UN الحقوق - رفع مستوى الوعي بالتشريعات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز وما ينجم عنها من حقوق وواجبات للمواطنين والبلدان؛
    Insta a los Estados a tomar medidas para aprovechar el potencial singular que tiene el deporte para desmentir los discursos de superioridad racial, movilizar a la población y transmitir mensajes sobre la igualdad y la no discriminación. UN وأهاب بالدول أن تتخذ التدابير اللازمة لتسخير الإمكانيات الفريدة للرياضة في كشف زيف دعاوى التفوق العنصري وحشد الأشخاص ونقل الرسائل المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز.
    Aplicar la legislación sobre la igualdad y la no discriminación y adoptar medidas para combatir la islamofobia (Arabia Saudita) UN إنفاذ التشريعات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز واعتماد تدابير لمكافحة العداء للإسلام (المملكة العربية السعودية)
    136.43 Aumentar sus esfuerzos por aplicar las recomendaciones sobre la igualdad y la no discriminación formuladas por los órganos creados en virtud de tratados (Portugal); UN 136-43- بذل المزيد من الجهود لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز (البرتغال)؛
    Ello entraña el deber de asegurar, de manera proactiva, el respeto de las normas internacionales sobre la igualdad y la no discriminación, tanto en las deliberaciones de los tribunales como en la aplicación de los procedimientos judiciales. UN ويستتبع ذلك واجبا استباقيا يحتم على القضاة ضمان التقيد بالمعايير الدولية للمساواة وعدم التمييز في المداولات بشأن القضايا وعند تطبيق الإجراءات القضائية أيضا.
    213. En 2012, el Gobierno de la República aprobó la Estrategia nacional sobre la igualdad y la no discriminación. UN 213- واعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا في عام 2012 استراتيجية وطنية للمساواة وعدم التمييز.
    Dicha Comisión también está ultimando un proyecto de ley sobre los derechos de herencia y sucesión, que se armonizará con las normas internacionales existentes sobre la igualdad y la no discriminación. UN كما أنها تضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون بشأن حقوق الإرث والخلافة، من المقرر أن يتمشى مع المعايير الدولية القائمة بشأن المساواة وعدم التمييز.
    Además, recomienda que estas medidas incluyan la reapertura de un diálogo a este respecto con las comunidades religiosas, asegurando la participación de las mujeres por ambas partes, y que se inicien campañas de educación sobre la igualdad y la no discriminación, con el fin de provocar un cambio en las actitudes patriarcales que prevalecen en diferentes sectores de la sociedad y sus respectivos representantes. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تشمل تلك التدابير إعادة فتح الباب أمام قيام حوار محدّد الأهداف مع المجموعات الدينية، بما يضمن مشاركة المرأة في كلا الجانبين، وتنظيم حملات تثقيفية بشأن المساواة وعدم التمييز هدفها تغيير المواقف الأبوية التي تسود مختلف قطاعات المجتمع وممثليها.
    27. El Sr. Murillo Martínez respondió a una pregunta sobre la igualdad y la no discriminación. UN 27- وطُرح على السيد موريلو مارتينيز سؤال يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    En una escala más amplia, el Relator Especial recordó que los acontecimientos deportivos de masas ofrecían plataformas valiosas de divulgación para movilizar a las personas y transmitir mensajes fundamentales sobre la igualdad y la no discriminación. UN 61 - وعلى نطاق أوسع، ذكر المقرر الخاص أن المناسبات الرياضية الجماعية توفر منابر قيِّمة للتوعية لتعبئة الجماهير و لنقل رسائل بالغة الأهمية حول المساواة وعدم التمييز.
    Suecia acogió con agrado la exposición de Nueva Zelandia sobre la igualdad y la no discriminación de los maoríes y tomó nota de las medidas adoptadas al respecto, pero expresó su preocupación por el excesivo porcentaje de maoríes y personas procedentes de la región del Pacífico que estaban en prisión y tenían problemas con el sistema de justicia penal en general. UN ورحبت السويد بعرض الدولة المتعلق بالمساواة وعدم التمييز ضد الماوري وأشارت إلى التدابير المتخذة من أجل التصدي لهذه التحديات لكنها أعربت عن قلقها إزاء التمثيل المفرط للماوري وسكان منطقة المحيط الهادئ في السجون وفي نظام العدالة الجنائية عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more