"sobre la independencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية باستقلال
        
    • بشأن استقلال
        
    • على الاستقلال
        
    • المتعلقة باستقلال
        
    • بشأن الاستقلال
        
    • عن استقلال
        
    • المتعلقة باستقلالية
        
    • على استقلال
        
    • المعنيين باستقلال
        
    • عن استقلالية
        
    • الخاص المعني باستقلال
        
    • حول اﻻستقﻻل
        
    • المعنية باستقلالية
        
    • عن الاستقلال
        
    • تتعلق باستقلال
        
    Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados UN المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Sra. Gabriela Carina Silva Knaul de Albuquerque e Silva, Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados UN السيدة غابرييلا كارينا سيلفا كناول دي ألبوكيرك إي سيلفا، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    DECLARACIÓN DE NUEVA YORK sobre la independencia Y LOS DERECHOS DE UN إعلان نيويورك بشأن استقلال وحقوق الموظفين المدنيين الدوليين،
    La Asociación Internacional de Abogados envió informes a sus miembros sobre la independencia de los abogados y los derechos de la mujer. UN وبعثت الرابطة باستقصاءات إلى أعضائها بشأن استقلال نقابات المحامين وحقوق المرأة.
    Observando la decisión de la Asamblea del Territorio de celebrar el referéndum sobre la independencia previsto para mediados del año 1995, UN وإذ تحيط علما بما قررته الهيئة التشريعية في الاقليم من اجراء الاستفتاء على الاستقلال المحدد موعده في منتصف عام ١٩٩٥،
    La misión comprobó que apenas se había progresado en la consecución de los objetivos indicados en el plan nacional de reforma de la justicia, incluida la aplicación de las tres leyes fundamentales sobre la independencia del poder judicial. UN وقد تبين للبعثة أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو تحقيق الأهداف التي تم تحديدها في خطة العمل لإصلاح نظام العدالة، بما في ذلك تنفيذ القوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية.
    Toda proposición encaminada a organizar un referendo inmediato sobre la independencia equivaldría a una tentativa de eludir un proceso genuino de libre determinación. UN وتابع قائلا إن أي اقتراح يرمي إلى تنظيم استفتاء فوري بشأن الاستقلال يعتبر محاولة لتجنب وجود عملية حقيقية لتقرير المصير.
    Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados UN المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Sra. Gabriela Knaul, Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados UN السيدة غابرييلا كناول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Sra. Gabriela Knaul, Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados UN السيدة غابرييلا كناول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Sra. Gabriela Knaul, Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados UN السيدة غابرييلا كناول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    33. El artículo 19 de la Ley constitucional sobre la independencia estatal de la República Azerbaiyana dice lo siguiente: UN ٣٣- تنص المادة ٩١ من القانون الدستوري بشأن استقلال الدولة في جمهورية أذربيجان على ما يلي:
    Las dudas expresadas sobre la independencia de las comisiones examinadoras son comprensibles, ya que sus miembros son designados por los gobernadores de prefectura. UN وأبدى تفهماً للشكوك المثارة بشأن استقلال لجان الفحص بما أن المحافظين هم الذين يتولون تسمية أعضائها.
    Armenia aplaudió el valor que tuvo Indonesia al anunciar la celebración de un referendo sobre la independencia de Timor Oriental. UN وأشادت أرمينيا بشجاعـــة الحكومــــة اﻹندونيسية حينما أعلنت عن إجراء الاستفتاء بشأن استقلال تيمور الشرقية.
    El Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la independencia e imparcialidad de los jueces y la independencia de los abogados asistió a esa reunión. UN وقد حضر هذا الاجتماع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص بشأن استقلال وحياد القضاة واستقلال المحامين.
    " Tomando nota de los resultados del referéndum sobre la independencia celebrado el 16 de agosto de 1995, " UN " وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ " ؛
    Observando la decisión de la Asamblea del Territorio de celebrar el referéndum sobre la independencia previsto para mediados del año 1995, UN وإذ تحيط علما بما قررته الهيئة التشريعية في الاقليم من اجراء الاستفتاء على الاستقلال حدد موعده في منتصف عام ١٩٩٥،
    Conforme al artículo 21 de la Ley, las decisiones sobre la independencia de Groenlandia corresponden al pueblo groenlandés. UN ووفقا لما جاء في الباب 21 من القانون، فإن شعب غرينلند هو الذي يضطلع باتخاذ القرارات المتعلقة باستقلال غرينلند.
    Irónicamente, la oposición actual no participa en el debate sobre la independencia. UN ومن المفارقة أن المعارضة الحالية لا تشارك في المداولات بشأن الاستقلال.
    Recientemente liberado Gandhi sale de Bombay para asistir a la reunión sobre la independencia... convocada por el Primer Ministro. Open Subtitles بعد أن أطلق سراحه مؤخرا من السجن يغادر المهاتما غاندي بومباي لحضور مؤتمر عن استقلال الهند
    A pesar de las disposiciones constitucionales sobre la independencia del poder judicial, la población en general percibe al poder judicial como parcial, con prejuicios étnicos y dependiente desde el punto de vista político. UN وبالرغم من الأحكام الدستورية المتعلقة باستقلالية القضاء، يعتبره الناس عموما جهازا متحيزا ومتحاملا إثنيا ومرتهنا سياسيا.
    Según la fuente de información, algunos miembros del Gobierno español hicieron declaraciones a la prensa que podían influir sobre la independencia del tribunal. UN وطبقاً للمصدر، أدلى بعض أعضاء الحكومة الاسبانية ببيانات للصحافة من الممكن أن تؤثر على استقلال المحكمة.
    Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados; Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; Relator Especial sobre la trata de personas UN المقررين الخواص المعنيين باستقلال القضاة والمحامين، وبمسألة العنف ضد المرأة؛ والاتجار بالأشخاص.
    A este respecto, el orador desearía que se facilitase información complementaria sobre la independencia, las competencias y la eficacia del Consejo Consultivo de Derechos Humanos. UN وأضاف أنه يود الحصول في هذا الصدد على تفاصيل إضافية عن استقلالية اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان واختصاصاتها وفعاليتها.
    Convendría pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que hiciera un análisis completo del sistema judicial de México. UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    La Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados lo visitó del 19 al 29 de mayo de 2012. UN وزارت المقررة الخاصة المعنية باستقلالية القضاة والمحامين باكستان في الفترة من 19 إلى 29 أيار/ مايو 2012.
    Informe del Secretario General sobre la independencia financiera del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas con respecto a la Oficina de Asuntos Jurídicos UN تقرير الأمين العام عن الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    La Constitución contiene disposiciones detalladas sobre la independencia de jueces y fiscales. UN ويتضمن الدستور أحكاماً تفصيلية تتعلق باستقلال القضاة والمدعين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more