También pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente, organizara un taller de expertos sobre la información tecnológica. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
Se le ha pedido que solicite al Presidente de la Quinta Comisión que consulte la opinión del Presidente de la Comisión Consultiva sobre la información facilitada, de ser posible en la siguiente sesión oficiosa. | UN | وقد طُلب اليها أن تطلب الى رئيس اللجنة الخامسة الحصول على آراء رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن المعلومات المقدمة وذلك خلال الجلسة غير الرسمية القادمة إن أمكن. |
Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Por consiguiente, el presente informe contiene las observaciones y comentarios de la Comisión Consultiva sobre la información suministrada en el informe del Secretario General. | UN | وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام. |
Los pueblos indígenas quieren tener mayor control sobre la información que se les distribuye. | UN | وتريد الشعوب الأصلية تشديد المراقبة على المعلومات التي توزع عنهم. |
La definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística | UN | للاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية. |
En el curso de esas inspecciones, se celebraron más conversaciones con el Iraq sobre la información exigida. | UN | وخلال عمليات التفتيش هذه، عقد مزيد من المناقشات مع العراق بشأن المعلومات اللازمة. |
Formatos flexibles con directrices precisas sobre la información que ha de incluirse | UN | أشكال مرنة مع مبادئ توجيهية دقيقة بشأن المعلومات التي يتعين إدراجها |
En relación con ello el artículo 12 del reglamento sobre captura, detención e interrogatorio suministra directrices muy claras sobre la información que la policía debe registrar en el libro de entrada. | UN | وفي هذا الشأن توفر المادة 12 من لائحة التوقيف والحجز لدى الشرطة والاستجواب مبادئ توجيهية شديدة الوضوح بشأن المعلومات التي ينبغي للشرطة تسجيلها في دفتر الدخول. |
Grupo de Expertos del anexo I: documento de antecedentes sobre la información suplementaria relativa a los mecanismos | UN | فريق خبراء المرفق الأول: ورقة معلومات أساسية بشأن المعلومات التكميلية المتصلة بالآليات |
Posibles elementos de un proyecto de decisión sobre la información para la adopción de decisiones y la participación | UN | عناصر يمكن إدخالها في مشروع مقرر بشأن المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه |
Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Nota de la Secretaría sobre la información sobre publicaciones e indicadores del sistema de las Naciones Unidas sobre desarrollo social | UN | مذكــرة مـن اﻷمانة العامة عن المعلومات المتعلقـة بمنشــورات التنميــة الاجتماعيــة ومؤشراتها في منظومة اﻷمم المتحدة |
Además el menor control que tiene la empresa sobre la información interna y las exigencias de divulgación pueden actuar asimismo como desincentivos para las emisiones de acciones al público. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فالحد من سيطرة اﻷشخاص المطلعين على بواطن اﻷمور على الشركة وشروط الكشف عن المعلومات قد تكون أيضا عاملا مثبطا ﻹصدار أسهم للجمهور. |
Observaciones sobre la información proporcionada en el apartado de la matriz correspondiente al párrafo 2 | UN | بعض الملاحظات المحددة على المعلومات المقدمة في الجدول في إطار الفقرة 2 من منطوق القرار |
El Uruguay no tiene objeciones sobre la información incorporada por la Secretaría. | UN | وليس لدى أوروغواي أي اعتراض على المعلومات التي أدرجتها الأمانة العامة. |
El Comité no formuló ningún comentario sobre la información facilitada, que se presentó en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
La definición de los términos figura en la nota sobre la información estadística. | UN | وللاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية. |
La División de Estadística copatrocinó la Conferencia de la OCDE sobre la información ambiental para la toma de decisiones para América Latina y el Caribe. | UN | وشاركت الشعبة الإحصائية في رعاية مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالمعلومات البيئية لأغراض صنع القرار، الذي نظمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Informe del Secretario General sobre la información estadística amplia sobre las actividades operacionales para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Proyecto de resolución A sobre la información al servicio de la humanidad (A/62/21, cap. IV) | UN | مشروع القرار ألف بشأن الإعلام في خدمة الإنسانيه A/62/21)، الفصل الرابع) |
16. En esta sesión, nueve ponentes expusieron sobre la información meteorológica y climática aplicada a la vigilancia y evaluación de la degradación de las tierras. | UN | 16- في هذه الجلسة، قدم تسعة باحثين عروضاً بشأن استخدام المعلومات الخاصة بالطقس والمناخ في رصد وتقييم تردي الأراضي. |
ORIENTACIÓN ADICIONAL sobre la información SECTORIAL QUE SE DEBE INCLUIR EN LA | UN | توجيهات إضافية بشأن الإبلاغ القطاعي ينبغي إدراجها في الجزء المناسب |
Informe del Secretario General sobre la información para la adopción de decisiones y la participación | UN | تقرير الأمين العام بشأن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة |
También respondió a una inquietud concreta sobre la información contenida en uno de los capítulos. | UN | كما استجاب إلى هواجس محددة بشأن معلومات وردت في أحد الفصول. |
El trabajo de la Comisión sobre la información y la Rendición de Cuentas para la Salud de la Mujer y el Niño mostró la importancia creciente del seguimiento y la supervisión cuando se trata de identificar los cuellos de botella y las estrategias adecuadas para abordarlos. | UN | وقد بينت الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل تزايد أهمية التتبع والرصد في تحديد الاختناقات والاستراتيجيات المناسبة للتعامل معها. |
Pidió a la Junta Ejecutiva que proporcionara a la secretaría más orientación sobre la información específica que quería recibir de los organismos como resultado de la armonización. | UN | وطلبت الى المجلس التنفيذي تزويد اﻷمانة بمزيد من التوجيه فيما يتصل بالمعلومات المحددة المتوقعة من الوكالات نتيجة للتنسيق. |
No. Es sobre la información en sus páginas. | Open Subtitles | لا، إنها حول المعلومات الموجودة في تلك الصفحات |
Lo que sigue es una nota sobre la información proporcionada con respecto al seguimiento de las comunicaciones individuales únicamente. | UN | وفيما يلي مذكرة تتعلق بالمعلومات المقدَّمة فيما يخص متابعة الشكاوى الفردية فقط. |