"sobre la iniciativa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مبادرة
        
    • عن مبادرة
        
    • المتعلق بمبادرة
        
    • بشأن المبادرة المتعلقة
        
    • معني بمبادرة
        
    • عن المبادرة
        
    • المعنية بمبادرة
        
    • المتعلقة بمبادرة
        
    Para más información sobre la iniciativa de turismo electrónico, véanse las medidas adoptadas en el marco de la recomendación 10. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن مبادرة السياحة الإلكترونية، انظر الإجراءات المتخذة الواردة تحت التوصية 10.
    13. Hubo intervenciones sobre la iniciativa de Desarrollo del Diamante y la Iniciativa de Transparencia en las Industrias Extractivas. UN 13 - وتم تقديم عروض بشأن مبادرة تطوير قطاع الماس ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Se han celebrado cursillos regionales específicos sobre la iniciativa de control de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras en: UN عقدت اجتماعات وحلقات عمل إقليمية محددة بشأن مبادرة ضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق التالية:
    Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    OTROS ASUNTOS Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Tomó nota del informe oral sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Tal vez la Conferencia de las Partes desee adoptar una decisión sobre la iniciativa de asociación sobre los teléfonos móviles del tenor siguiente: UN 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر بشأن مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة يتمشى مع الخطوط العريضة التالية:
    En Jartum: Celebración con dirigentes del SPLM de dos reuniones sobre la iniciativa de paz y reconciliación UN في الخرطوم: عقد اجتماعان مع قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن مبادرة السلام والمصالحة
    2004: Asesor especial de la delegación de China, Consultas regionales asiáticas sobre la iniciativa de Berna celebradas en China UN 2004: مستشار خاص للوفد الصيني، المشاورات الإقليمية الآسيوية بشأن مبادرة بيرن التي عقدت في الصين
    También encomiaron las medidas adoptadas para promover el derecho a la educación, y pidieron aclaraciones sobre la iniciativa de la educación no académica. UN كما أشادت ببنغلاديش لما اتخذته من خطوات لتعزيز الحق في التعليم، وطلبت مزيداً من الإيضاحات بشأن مبادرة التعليم غير الرسمي.
    Varios Estados Miembros expresaron la opinión de que la Secretaría debe aportar información más concreta y más pormenorizada sobre la iniciativa de gestión del cambio. UN ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير.
    He escuchado muy cuidadosamente lo que el distinguido Embajador de Australia ha dicho sobre la iniciativa de un evento paralelo con el Gobierno del Japón. UN إنني استمعت باهتمام كبير لما قاله سعادة سفير أستراليا بشأن مبادرة الحَدث الجانبي المشترك مع حكومة اليابان.
    Se publicaron 2.500 ejemplares de un folleto sobre la iniciativa de los 1.000 microproyectos. UN ونشرت 500 2 نسخة من منشور عن مبادرة الألف مشروع صغير.
    También formuló una pregunta sobre la iniciativa de patentes mancomunadas. UN وتساءلت أيضا عن مبادرة مجمع براءات الاختراع.
    Informe del Secretario General sobre la iniciativa de gestión del cambio UN تقرير الأمين العام عن مبادرة إدارة التغيير
    Pidió más información sobre la iniciativa de desarrollo nacional y sus efectos entre los ciudadanos afectados. UN واستزادت من المعلومات عن مبادرة التنمية الوطنية وآثارها على المواطنين المعنيين.
    Quiero también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Honorable Bruce Scott de Australia por sus amables palabras sobre la iniciativa de Tailandia. UN كما أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الأونرابل بروس سكوت ممثل استراليا على كلماته الرقيقة عن مبادرة تايلند بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Tomó nota del informe oral sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا؛
    Tomó nota del informe oral sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا؛
    Azerbaiyán también publicó su cuarto informe sobre la iniciativa de transparencia de las industrias de extracción y, en el mes de septiembre, inició el quinto ciclo de presentación de informes. UN وأصدرت أذربيجان أيضا تقريرها الرابع بشأن المبادرة المتعلقة بشفافية الصناعات الاستخراجية، وفي أيلول/سبتمبر، بدأت دورة الإبلاغ الخامسة.
    A principios de 2004 se estableció un grupo de trabajo sobre la iniciativa de protección regional encargado de cuestiones de protección humanitaria clave. UN 6 - وفي أوائل عام 2004، أنشئ فريق عامل معني بمبادرة الحماية الإقليمية للتركيز على القضايا الأساسية في مجال الحماية الإنسانية.
    También presentó información actualizada sobre la iniciativa de Integridad Institucional. UN وقُدمت كذلك آخر المعلومات عن المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات.
    El segundo simposio internacional sobre la iniciativa de Información Mundial, al que se dirigió el Director Ejecutivo, se celebró en Wáshington en noviembre de 2000. UN وعقدت الندوة الدولية الثانية المعنية بمبادرة تقديم التقارير العالمية، والتي تكلم فيها المدير التنفيذي، في واشنطن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El memorando de entendimiento sobre la iniciativa de las ciberescuelas de la NEPAD sigue recibiendo firmas. UN وتتواصل على قدم وساق عملية توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بمبادرة المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more