"sobre la juventud" - Translation from Spanish to Arabic

    • للشباب
        
    • المعني بالشباب
        
    • بشأن الشباب
        
    • عن الشباب
        
    • المتعلقة بالشباب
        
    • المعنية بالشباب
        
    • على الشباب
        
    • معني بالشباب
        
    • يتعلق بالشباب
        
    • حول الشباب
        
    • تتعلق بالشباب
        
    • المتعلق بالشباب
        
    • بشأن موضوع الشباب
        
    • معنيا بالشباب
        
    • الخاصة بالشباب
        
    Las demás comisiones regionales no organizaron este tipo de servicios de asesoramiento sobre la juventud. UN ولم تقم أي من اللجان اﻹقليمية اﻷخرى بتنظيم مثل تلك الخدمات الاستشارية للشباب.
    Sri Lanka se ha ofrecido también a acoger la Conferencia Mundial sobre la juventud de 2014, la primera que se celebrará en la región. UN وتطوعت أيضا سري لانكا لاستضافة مؤتمر عالمي للشباب في عام 2014، وهو أول مؤتمر من هذا القبيل ينظم في المنطقة.
    El grupo temático sobre la juventud deberá asignar prioridad a la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y las entidades de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة.
    La Conferencia Panafricana sobre la juventud y el Desarrollo celebró su primer período de sesiones en Addis Abeba del 18 al 22 de marzo de 1996. UN ٩٥ - وعقد المؤتمر اﻷفريقي المعني بالشباب والتنمية دورته اﻷولى في أديس أبابا، في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ آذار/ مارس ٦٩٩١.
    En ese contexto, los ministros pidieron, entre otras cosas, que se aprobara un programa de acción mundial y una declaración de intenciones sobre la juventud. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء، في جملة أمور، الى اعتماد برنامج عمل عالمي للشباب وبيان للنوايا بشأن الشباب.
    Como indicaba el Informe sobre la juventud mundial de 2007, los jóvenes suelen ser el motor de desarrollo de los países. UN وكما جاء في التقرير عن الشباب في العالم لعام 2007، فإن الشباب غالبا ما يكونون محركا لتنمية البلدان.
    El Director General de la UNESCO patrocinó, junto con el Gobierno de Francia, el Servicio Internacional de Información e Intercambio de Datos sobre la juventud (INFOYOUTH). UN وأنشئت الدائرة الدولية لتبادل المعلومات والمعلومات المتعلقة بالشباب تحت الرعاية المشتركة لليونسكو والحكومة الفرنسية.
    El Presidente del grupo de trabajo de composición abierta sobre la juventud formuló también una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب.
    Se prepararon también una encuesta nacional sobre las necesidades de la juventud y una política nacional sobre la juventud. UN ووضعت أيضا دراسة استقصائية وطنية لاحتياجات الشباب وسياسة وطنية للشباب.
    El proyecto de programa de acción mundial para la juventud y la declaración de intenciones sobre la juventud deben aprobarse en esa reunión. UN ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب ينبغي اعتمادها في هذه الجلسة.
    El grupo temático sobre la juventud deberá asignar prioridad a la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales juveniles y las entidades de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة.
    Resumen del moderador de la mesa redonda sobre la juventud UN الموجز الذي أعدته منسقة المناقشات التي أجراها الفريق المعني بالشباب
    Grupo de trabajo sobre la juventud del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الفريق العامل المعني بالشباب التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Espero que esta idea se incluya, en los años próximos, en el programa del debate permanente sobre la juventud. UN وآمل أن تدرج هذه الفكرة في جدول أعمال المناقشات الجارية بشأن الشباب في اﻷعوام القادمة.
    Grupo de trabajo sobre la juventud y el Programa 21 UN مناقشة يجريها فريق بشأن الشباب وجدول أعمال القرن ٢١
    En su 12ª sesión, el 19 de febrero, la Comisión celebró un debate en grupo sobre la juventud. UN ٥٦ - وعقدت اللجنة، في جلستها الثانية عشرة المعقودة في ١٩ شباط/فبراير، مناقشة بشأن الشباب.
    Además, se preparó un informe nacional sobre la juventud que contiene propuestas para la elaboración de una política sobre la juventud. UN وعلاوة على ذلك، أعد تقرير وطني عن الشباب تضمن مقترحات تتعلق بسياسة الشباب.
    Un representante indígena dijo que su organización celebraría conferencias internacionales sobre la juventud y sobre la mujer. UN وذكرت ممثلة للسكان اﻷصليين أن منظمتها سوف تعقد مؤتمرات دولية عن الشباب والمرأة.
    Cabe esperar que los Estados Miembros traten de aplicar plenamente los programas de acción sobre la juventud, las personas de edad y las personas con discapacidad. UN وأعرب عن أمله في أن تسعى الدول اﻷعضاء إلى تنفيذ برامج العمل المتعلقة بالشباب وكبار السن والمعوقين تنفيذا كاملا.
    Comité del Senado sobre la juventud, la mujer y las relaciones familiares UN لجنة مجلس الشيوخ المعنية بالشباب والمرأة والعلاقات الأسرية
    El legado del apartheid ha tenido efecto sobre la juventud en todos los sectores. UN وما تخلف عن الفصل العنصري له أثر على الشباب في كافة القطاعات.
    Sin embargo, esa dependencia es una parte muy pequeña de las Naciones Unidas, y no hay, por ejemplo, un relator especial sobre la juventud. UN ولكن هذه الآلية جزء صغير جداً من الأمم المتحدة، ولا يوجد مثلاً مقرر خاص معني بالشباب.
    Esta es la primera vez que mi Gobierno ha copatrocinado un proyecto de resolución sobre la juventud en la Tercera Comisión. UN هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها حكومة بلدي في تقديم مشروع قرار يتعلق بالشباب في اللجنة الثالثة.
    La secretaría está preparando la edición de una publicación sobre la juventud y el racismo antes de la Conferencia Mundial con objeto de poner de relieve la importancia de la participación de los jóvenes en la lucha contra el racismo. UN وتخطط الأمانة لإصدار نشرة حول الشباب والعنصرية قبل انعقاد المؤتمر العالمي، كما تعتزم التشديد على دور الشباب في مكافحة العنصرية.
    En Filipinas se creó una Comisión Nacional para la Juventud con el objeto de formular políticas sobre la juventud y coordinar las actividades conexas. UN وقد أنشئت في الفلبين لجنة وطنية للشباب لكي تضع سياسات تتعلق بالشباب وتنسق اﻷنشطة ذات الصلة.
    La falta de oportunidades en los países en desarrollo, exacerbada por las crisis recientes, tiene importantes consecuencias para los jóvenes y los niños y debe ocupar un lugar prioritario en el programa internacional sobre la juventud. UN وذكر أن انعدام الفرص في البلدان النامية الذي زادت من حدته الأزمات الأخيرة كان له تأثير كبير على الشباب والأطفال وينبغي أن تكون له الأولوية على جدول الأعمال الدولي المتعلق بالشباب.
    Reunión de Alto Nivel sobre la juventud UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن موضوع الشباب
    g) El Banco Mundial celebró, con la participación del ONU-Hábitat, una conferencia sobre la juventud, el desarrollo y la paz, como parte de su nueva estrategia para la infancia y la juventud. UN عقد، بمشاركة من موئل الأمم المتحدة، مؤتمرا معنيا بالشباب والتنمية والسلام كجزء من استراتيجية البنك الدولي الجديدة بشأن الشباب والأطفال.
    La República Dominicana promulgó la Ley General de Juventud en 2000 y examinó sus políticas sobre la juventud en 2008. UN وقد قام بلدها بنشر القانون العام بشأن الشباب في سنة 2000 وأعاد مراجعة سياساته الخاصة بالشباب في سنة 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more