El proyecto de sensibilización de los jóvenes también comprende la publicación de un libro de historietas sobre la labor del Tribunal. | UN | ويشمل مشروع توعية الشباب أيضا نشر كتاب للرسوم المتحركة عن عمل المحكمة. |
Además, supervisa la Sección de Difusión y Acervo Jurisprudencial y la Sección de Asuntos Públicos, que desempeñan un papel importante en la comunicación con el público, así como en la difusión de información sobre la labor del Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، يشرف رئيس قلم المحكمة على عمل قسم العلاقات العامة وقسم التواصل الخارجي في قلم المحكمة، اللذين يؤديان دورا هاما في التواصل مع الجمهور وفي توفير المعلومات عن عمل المحكمة. |
i) Un informe del Secretario sobre la labor del Tribunal Internacional; | UN | ' ١ ' تقرير من المسجل عن أعمال المحكمة الدولية؛ |
En 2006, los magistrados y funcionarios de la Secretaría también pronunciaron conferencias y publicaron trabajos sobre la labor del Tribunal. | UN | 103 - وفي عام 2006، قام القضاة وموظفو القلم أيضا بإلقاء محاضرات ونشر ورقات عن أعمال المحكمة. |
Organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Kenya, Burundi y Uganda, así como proyecciones de películas, coloquios y debates en Kigali y en todas las demás provincias de Rwanda. | UN | وأقامت الوحدة معارض بشأن عمل المحكمة في جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا وبوروندي وأوغندا. ونظمت عروض أفلام ومحادثات ومناقشات في كيغالي وفي جميع المقاطعات الأخرى برواندا. |
Habida cuenta del profundo respeto de mi Gobierno por la independencia del Tribunal Penal Internacional, me abstendré de formular observaciones sobre la labor del Tribunal. | UN | وفي ضوء احترام حكومة بلدي الشديد لاستقلال المحكمة الجنائية الدولية، سأمتنع بطبيعة الحال، عن التعليق على عمل المحكمة. |
Lamento decir que Croacia considera que este informe anual sobre la labor del Tribunal es en parte anticuado, y por lo tanto ponemos en duda que sea totalmente pertinente en nuestro debate de hoy. | UN | ويؤسفني أن أقول إن كرواتيا تنظر إلى التقرير السنوي عن عمل المحكمة على أنه من ناحية قد انتهى أوانه وبذا تصبح أهميته لمناقشاتنا اليوم موضع تساؤل. |
Las proyecciones de los documentales fueron acompañadas de debates, preguntas del público y mayores explicaciones sobre la labor del Tribunal proporcionadas por su personal. | UN | ورافقت عرض الأفلام الوثائقية مناقشات وأسئلة من جمهور المشاهدين أجاب عنها موظفو المحكمة بتقديم شروح إضافية عن عمل المحكمة. |
Organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda, así como la competencia anual de dibujo y redacción sobre la labor del Tribunal para los alumnos de enseñanza primaria y secundaria de Rwanda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وأقامت الوحدة معارض عن عمل المحكمة في تنزانيا ورواندا وأوغندا، ونظمت المسابقة السنوية للرسم وكتابة المقالات عن المحكمة بين طلاب المدارس الابتدائية والثانوية في رواندا وتنزانيا. |
Se estableció un vínculo formal de comunicación con universidades de Kenya, Uganda, Burundi, Rwanda y la República Unida de Tanzanía, y se hicieron presentaciones sobre la labor del Tribunal en dos Cumbres de Medios de Comunicación de África Oriental. | UN | وجرى إنشاء شبكة اتصالات رسمية مع جامعات في كينيا وأوغندا وبوروندي ورواندا وتنزانيا، وقُدمت عروض عن عمل المحكمة في مؤتمري قمة لوسائط الإعلام في شرق أفريقيا. |
Organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en África oriental, Gambia y el Senegal, así como proyecciones de películas, coloquios y debates en varias capitales africanas y en distintas partes de Rwanda. | UN | وأقامت الوحدة معارض عن عمل المحكمة في شرق أفريقيا وغامبيا والسنغال، ونظمت عروض أفلام ومحادثات ومناقشات في العديد من العواصم الأفريقية وفي شتى أنحاء رواندا. |
Organizó exposiciones sobre la labor del Tribunal en diversas ciudades de África oriental, como Arusha, Dar es Salam, Nairobi, Kampala y Kigali, en las que se realizaron proyecciones de películas, coloquios y debates sobre la labor del Tribunal. | UN | وأقامت المجموعة معارض عن عمل المحكمة في العديد من المدن في شرق أفريقيا، بما في ذلك أروشا، ودار السلام، ونيروبي، وكمبالا وكيغالي. وخلال هذه المناسبات، نُظمت عروض أفلام ومحادثات ومناقشات عن أعمال المحكمة. |
Después de que el Presidente Pocar hubo presentado al Fiscal Serge Brammertz a la audiencia, el Presidente, el Fiscal y el Secretario informaron al grupo sobre la labor del Tribunal. | UN | وبعد أن قام الرئيس بوكار بتقديم المدعي العام سيرجي براميرتز إلى الحضور، قدَّم الرئيس والمدعي العام وأمين قلم المحكمة إلى المجموعة معلومات مختصرة عن أعمال المحكمة. |
En 2012, los magistrados y funcionarios de la Secretaría también pronunciaron conferencias y publicaron trabajos sobre la labor del Tribunal. | UN | 136 - وفي عام 2012، ألقى القضاة وموظفو قلم المحكمة أيضا محاضرات ونشروا أبحاثا عن أعمال المحكمة. |
En el marco de un programa de información dirigido al pueblo rwandés, en muchas localidades de provincias se han proyectado películas sobre la labor del Tribunal producidas por la agencia de prensa Internews. | UN | وتم عرض أفلام عن أعمال المحكمة من إنتاج وكالة إنترنيوز للصحافة في أماكن كثيرة في أقاليم رواندا وذلك في إطار برنامج لتوفير المعلومات لشعب رواندا. |
Más de 14.000 personas en la ex-Yugoslavia y La Haya participaron en varias actividades de divulgación, a saber, debates, conferencias, y sesiones de capacitación sobre la labor del Tribunal. | UN | وشارك أكثر من 000 14 شخص في يوغوسلافيا السابقة ولاهاي في مجموعة متنوعة من الأنشطة الخاصة بالتوعية، شملت، من بين أمور أخرى، مناقشات ومحاضرات ومؤتمرات ودورات تدريبية بشأن عمل المحكمة. |
El Presidente también hizo exposiciones sobre la labor del Tribunal ante los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | 13 - وقدم الرئيس أيضا عروضا بشأن عمل المحكمة أمام الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
El Presidente también hizo exposiciones sobre la labor del Tribunal ante los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | 12 - وقدم الرئيس أيضا عروضا أمام الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة بشأن عمل المحكمة. |
Se ha construido un nuevo centro de prensa, dotado de medios para emprender un programa de divulgación sobre la labor del Tribunal destinado a la población de Rwanda. | UN | وعلاوة على ذلك، شُيد مركز صحفي جديد وجهز للبدء في برنامج للاتصال يرمي إلى إطلاع الشعب الرواندي على عمل المحكمة. |
[Informe del Secretario General relativo a los mejores medios de difundir información sobre la labor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda] | UN | ]تقرير الأمين العام عن أفضل الوسائل لنشر المعلومات المتعلقة بعمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا[ |
En 2002 los magistrados también pronunciaron conferencias y publicaron trabajos sobre la labor del Tribunal. | UN | 106 - وقام القضاة أيضا بإلقاء كلمات ونشر ورقات بشأن أعمال المحكمة. |
Quisiera formular algunas observaciones sobre la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | اسمحوا لي أن أتقدم ببضعة تعليقات على أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |