"sobre la lucha contra la financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مكافحة تمويل
        
    • المعني بالتصدي لتمويل
        
    • المتعلق بمكافحة تمويل
        
    • عن مكافحة تمويل
        
    • في مجال مكافحة تمويل
        
    • المتعلقة بمكافحة تمويل
        
    • لمكافحة تمويل
        
    • يتعلق بمكافحة تمويل
        
    • المعني بمكافحة تمويل
        
    • مؤتمر مكافحة تمويل
        
    :: El proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN :: مشروع قانون بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    Esta formación general abarca también un módulo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN ويتضمن هذا التدريب أيضا مقررا بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    Grupo de trabajo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo UN الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب
    Ammán Reunión sobre la lucha contra la financiación de la proliferación entre el Grupo de Trabajo sobre tipologías y el Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales del GAFI UN الاجتماع المتعلق بمكافحة تمويل الانتشار، الفريق العامل المعني بالأنماط والفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابعان لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Asimismo, el Banco se ha asegurado de que el personal reciba capacitación e información periódicas sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وعمل المصرف أيضا على أن يتلقى موظفوه تدريبا ومعلومات بشكل دوري عن مكافحة تمويل الإرهاب.
    Una misión de la UNODC que visitó Bangladesh del 9 al 13 de agosto llevó a la programación de actividades de proyectos sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وأسفرت بعثة مُوفدة من قبل المكتب إلى بنغلاديش من 9 إلى 13 آب/أغسطس عن وضع مشاريع أنشطة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Tailandia también auspició dos reuniones sobre la lucha contra la financiación del terrorismo que tuvieron lugar en 2005 y 2006. UN وقامت تايلند كذلك، في عامي 2005 و 2006، باستضافة اجتماعين بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    La aprobación del proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito es el primer paso para fortalecer las medidas previstas en la legislación sobre la materia. UN إن سن مشروع قانون بشأن مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات هو خطوة أولى في مجال تعزيز التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب وغسل الإيرادات.
    En 2011 Serbia albergó un curso práctico para los Estados miembros de Europa sudoriental sobre la lucha contra la financiación del terrorismo, organizado conjuntamente por la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental y el Consejo de Cooperación Regional en colaboración con la UNODC. UN وقد قامت في عام 2011 باستضافة حلقة عمل للدول الأعضاء من جنوب شرق أوروبا بشأن مكافحة تمويل الإرهاب جرى تنظيمها بصورة مشتركة بين المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومجلس التعاون الإقليمي، بمساهمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En la actualidad, los regímenes reglamentarios más completos son los que más cumplen con las normas establecidas en las 40 recomendaciones sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y las ocho recomendaciones especiales sobre la lucha contra la financiación del terrorismo emitidas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. UN وفي الوقت الحالي، فإن أكثر اللوائح التنظيمية اتساما بالشمول هي أشدها امتثالا للمعايير التي حددتها التوصيات الأربعين التي قدمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن مكافحة غسل الأموال، والتوصيات الثماني الخاصة بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    Por iniciativa del Presidente Nursultan Nazarbayev, en la Cumbre de Seguridad Nuclear mundial, que se celebró en Washington en abril de 2010, Kazajstán presentó una propuesta acerca de una conferencia sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وعملا بمبادرة الرئيس نورسلطان نزارباييف، قدمت كازاخستان في مؤتمر قمة الأمن النووي العالمي في واشنطن، في نيسان/أبريل 2010، اقتراحا بعقد مؤتمر بشأن مكافحة تمويل الإرهاب.
    El Equipo de Vigilancia sigue además participando estrechamente en los trabajos del Equipo Especial sobre la lucha contra la financiación del terrorismo, la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y el control de fronteras. UN 82 - ويواصل الفريق أيضا مشاركته الوثيقة في عمل فرقة العمل بشأن مكافحة تمويل الإرهاب وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وإدارة الحدود.
    77. Junto con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), la UNODC preside el Grupo de trabajo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN 77- ويشارك المكتبُ البنكَ الدولي وصندوقَ النقد الدولي في رئاسة الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب.
    65. Junto con el FMI y el Banco Mundial, la UNODC es copresidente del grupo de trabajo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN 65- ويشارك المكتبُ البنكَ الدولي وصندوقَ النقد الدولي في رئاسة الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب.
    En su calidad de copresidente de ese Equipo especial, ayudó a impulsar la labor del grupo de trabajo sobre asistencia integrada para combatir el terrorismo, estableciendo un sistema automatizado de información y el grupo de trabajo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وساعد المكتب، بصفته أحد رؤساء فرقة العمل المشاركين، على تعزيز عمل الفريق العامل المعني بتقديم مساعدات متكاملة لمكافحة الإرهاب، بإنشائه نظام معلومات مؤتمتا، كما ساعد الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب.
    :: Ley marco sobre la lucha contra la financiación del terrorismo en los Estados miembros de la CEDEAO, aprobada por los Estados miembros en junio de 2007 en Banjul (Gambia); UN :: القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي اعتمدته الدول الأعضاء في حزيران/يونيه 2007 في بانجول (غامبيا)؛
    Además, en el proyecto de ley marco sobre la lucha contra la financiación del terrorismo en los países miembros de la CEDEAO, la extradición se ha tratado en general de conformidad con las preocupaciones internacionales. UN ومن جهة أخرى، تم تناول مسألة تسليم المجرمين تناولا مستفيضا في مشروع القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، استجابة للشواغل الدولية في هذا الصدد.
    Del 9 al 11 de noviembre, participó en una conferencia internacional sobre la lucha contra la financiación del terrorismo celebrada en Viena. UN وفي الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك في مؤتمر دولي عن مكافحة تمويل الإرهاب عقد في فيينا.
    Por ejemplo, en 2011 siguieron participando en las reuniones del Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales, cuyo objeto es facilitar la formulación de recomendaciones y mejores prácticas sobre la lucha contra la financiación de la proliferación. UN فمثلا، واصلوا المشاركة، في عام 2011، في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التي تهدف إلى تيسير إعداد توصيات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة تمويل الانتشار.
    La Ley armonizó la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos revisados sobre la prevención del blanqueo de capitales, y modificó la legislación eslovena, de conformidad con las nuevas normas sobre la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وتمت بهذا القانون مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك المنقحة المتصلة بمنع غسل الأموال، كما عُدّل بموجبه التشريع السلوفيني وفقا للمعايير الجديدة المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Recientemente en la República Kirguisa se ha elaborado un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. UN وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    Sin embargo, en el seminario legislativo de Túnez, organizado por el Departamento Jurídico del Fondo Monetario Internacional y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se elaboró un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo que actualmente se está estudiando a nivel de mi departamento ministerial y que pronto se someterá al examen del Gobierno. UN غير أنه تجري حاليا في الوزارة التي أشرف عليها دراسة مشروع قانون يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب سيحال قريبا إلى الحكومة لتنظر فيه. وكان قد أعد إثر حلقة العمل التشريعية التي نظمها في تونس العاصمة كل من الإدارة القانونية لصندوق النقد الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Grupo de trabajo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo UN الفريق العامل المعني بمكافحة تمويل الإرهاب
    Un miembro de la FIU participó en la capacitación concentrada en la financiación del terrorismo y en acontecimientos especializados como la Conferencia sobre la lucha contra la financiación del terrorismo organizada por el Consejo de Europa. UN وعلاوة على ذلك، شارك أعضاء وحدة الاستخبارات المالية في تركيز التوعية على تمويل الإرهاب، وشاركوا في الأحداث المتخصصة من مثل مؤتمر مكافحة تمويل الإرهاب، الذي نظمه مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more