"sobre la lucha contra la trata de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن إجراءات مكافحة الاتجار
        
    • المتعلقة بمكافحة الاتجار
        
    • بشأن مكافحة الاتجار
        
    • المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار
        
    • على مكافحة الاتجار
        
    • بشأن محاربة الاتجار
        
    • المعني بمكافحة الاتجار
        
    • عن مكافحة الاتجار
        
    • في مجال مكافحة الاتجار
        
    • المتعلق بمكافحة الاتجار
        
    • المعني بالعمل لمكافحة الاتجار
        
    • بشأن قمع اﻻتجار
        
    • المعني بإجراءات مكافحة الاتجار
        
    • أجل مكافحة الاتجار
        
    Conviene señalar que Andorra presentará próximamente su instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وتجدر ملاحظة أن أندورا ستقوم قريباً بإيداع صك تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    51. Pregunta por el estado de la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN 51 - وسألت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    En la elaboración de estos reglamentos se tuvieron en cuenta las obligaciones que imponen a Turquía los acuerdos internacionales sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وعند إعداد هذه القواعد أُخذت في الاعتبار الالتزامات التي تفرضها الاتفاقات الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    Señaló con satisfacción la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وأشارت بارتياح إلى التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Además, los ministros formularon una Declaración Conjunta sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وإلى جانب ذلك، أصدر الوزراء بيانا مشتركا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    16. El artículo 26 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos versa sobre la posibilidad de no imponer sanciones a las víctimas: UN 16- تُعنى المادة 26 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر بعدم معاقبة الضحايا:
    42. Convenio del Consejo Europa sobre la lucha contra la trata de personas UN 42- اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    Acogió con satisfacción la actualización periódica de los planes de acción contra la trata de personas, la tipificación de la trata en el Código Penal y la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN ورحبت بالتحديث المنتظم لخطط عمل مكافحة الاتجار، وتجريم الاتجار في القانون الجنائي، والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Recalcó las obligaciones jurídicas que incumbían a los Estados europeos con arreglo a los artículos 15 y 16 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وأكّد على الالتزامات القانونية الواقعة على الدول الأوروبية بموجب المادتين 15 و16 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    El Reino Unido ha ratificado el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de Seres Humanos y se ha adherido a la directiva de la Unión Europea sobre la trata de seres humanos para demostrar su compromiso de hacer frente a ese horrible crimen. UN وقد صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، ووقعت على توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالبشر لإظهار التزامنا بمكافحة هذه الجريمة الشنعاء.
    La República de Moldova fue el primer Estado en ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وكانت جمهورية مولدوفا أول دولة تصدق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار البشر.
    El Comité recomienda que el Estado parte agilice el proceso de revisión de su legislación sobre la lucha contra la trata de personas, a fin de ajustarla a las normas internacionales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع عملية مراجعة تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر للوفاء بالمعايير الدولية.
    Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, 2005 UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، 2005
    Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de Seres Humanos. UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    :: Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos UN :: اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر
    Portugal ha ratificado el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وذكر أن البرتغال صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    Activación de las negociaciones con la Arabia Saudita sobre la lucha contra la trata de niños; UN :: تفعيل المفاوضات مع المملكة العربية السعودية بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال.
    En el artículo 4 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, el término víctima: UN وتعرِّف المادة 4 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر ضحيةَ هذا الاتجار على أنه:
    Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر
    Se había impartido capacitación a los agentes de policía sobre la lucha contra la trata de personas, y los servicios de policía mantenían operativa las 24 horas del día una línea de atención telefónica. UN ويُدرَّب الموظفون على مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتشمل خدمات الشرطة خط اتصال مباشر على مدى 24 ساعة.
    En 2005, el Gobierno lao y el Gobierno tailandés suscribieron un acuerdo bilateral sobre la lucha contra la trata de personas, en particular de mujeres y niños. UN وفي عام 2005، وقَّعت حكومة لاو وحكومة تايلند اتفاقاً ثنائياً بشأن محاربة الاتجار بالأشخاص، وخاصة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Como ha observado recientemente el Representante Especial sobre la lucha contra la trata de seres humanos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en toda Europa los refugiados están vacíos, a pesar de lo cual, no hay indicios de que haya disminuido la trata. UN ومثلما لاحظ الممثل الخاص المعني بمكافحة الاتجار في البشر التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤخرا فقد أصبحت الملاجئ خاوية في أوروبا.
    Publicación técnica sobre la lucha contra la trata de seres humanos y el tráfico ilícito de migrantes: resultados de las actividades de evaluación rápida realizadas en algunos países y recopilación de datos UN منشور تقني عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالبشـر وتهريب المهاجرين: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛ ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    3. En 2007, ONUDD celebró una serie de consultas de expertos con el propósito de elaborar módulos de capacitación avanzada sobre la lucha contra la trata de personas. UN 3- وأجرى المكتب، في عام 2007، مجموعة من مشاورات مع الخبراء لوضع نمائط تدريبية متقدمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    En la actualidad, se ha sometido al Parlamento un proyecto de ley sobre la lucha contra la trata de personas. UN وفي الوقت الراهن، يلاحظ أن البرلمان يقوم بالنظر في مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En 2011, el Grupo de Expertos sobre la lucha contra la trata de seres humanos del Consejo de Europa expresó preocupaciones similares. UN وفي عام 2011، أعرب فريق الخبراء المعني بالعمل لمكافحة الاتجار بالبشر والتابع لمجلس أوروبا عن شواغل مماثلة(33).
    El Grupo de expertos sobre la lucha contra la trata de seres humanos evaluará la aplicación del Convenio por las Partes según un procedimiento dividido en rondas. UN وسوف يقوم فريق الخبراء المعني بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر بتقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف باتّباع إجراء مُقسّم إلى جولات.
    203. Representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia participaron en el curso " Formadores de formadores " sobre la lucha contra la trata de seres humanos que organizaron el Pacto de Estabilidad y la organización intergubernamental ICMPD de Viena y la Oficina del PNUD en Rumania. UN 203 - وشارك ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في الدورة الدراسية " مدربو المدربين " من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، التي نظمها ميثاق الاستقرار والمنظمتان الحكوميتان الدوليتان المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة في فيينا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رومانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more