b) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable (DP/1994/62); | UN | )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته (DP/1994/62)، |
16. De conformidad con la decisión 94/12 de la Junta Ejecutiva, el Director Ejecutivo de la OSP presentó su informe DP/1994/62, de 12 de agosto de 1994, sobre la manera de establecer la Oficina de Servicios para Proyectos como entidad independiente e identificable. | UN | ١٦ - وعملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٢، قدم المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع تقريره DP/1994/62، المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، بشأن طرق إقامة مكتب خدمات المشاريع ككيان مستقل وقائم بذاته. |
2. El informe complementa el documento DP/1994/62 que proporciona información detallada sobre la manera de establecer la OSPNU en tanto que entidad independiente e identificable que funcione en colaboración con el PNUD y otras entidades operacionales y de cuya orientación y supervisión normativas generales se encargue el Director Ejecutivo. | UN | ٢ - وهذا التقرير مكمﱢل للوثيقة DP/1994/62، التي تقدم معلومات تفصيلية بشأن طرق إقامة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ككيان مستقل وقائم بذاته، يعمل في شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والكيانات التنفيذيه اﻷخرى، ويخضع لتوجيهات السياسة العامة ولاشراف المجلس التنفيذي. |
Al hacerlo, los participantes en la Reunión se comprometieron a proseguir los debates sobre la manera de establecer maneras eficaces de aumentar el intercambio de información y los datos y las aplicaciones satelitales. | UN | ولدى القيام بذلك، التزم المشاركون في الاجتماع بمواصلة المناقشات بشأن كيفية وضع أساليب فعالة لزيادة التشارك في المعلومات والبيانات والتطبيقات الساتلية. |
Además, las sedes y los jefes de los organismos no proporcionan directrices claras, con el apoyo correspondiente, sobre la manera de establecer y ejecutar programas conjuntos en los países interesados. | UN | كما لا توجد توجيهات واضحة ولا يوجد دعم من مقار الوكالات ومديريها في البلدان المعنية بشأن كيفية وضع وتنفيذ البرامج المشتركة. |
e) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable - Desglose de las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 para la Oficina de Servicios para Proyectos (DP/1994/62/Add.3). | UN | )ﻫ( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إنشاء المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته - تفصيل تقديرات الميزانية المنقحة لمكتب خدمات المشاريع لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )DP/1994/62/Add.3(؛ |
b) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable (DP/1994/62); | UN | )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته (DP/1994/62)؛ |
b) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer la Oficina como entidad independiente e identificable (DP/1994/62); | UN | )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته)٣( (DP/1994/62)؛ |
c) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable - Grupo Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos: papel, composición y funciones (DP/1994/62/Add.1); | UN | )ج( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته - الفريق الاستشاري لمستخدمي مكتب خدمات المشاريع: دوره وتكوينه ووظائفه )DP/1994/62/Add.1(؛ |
c) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer la Oficina como entidad independiente e identificable - Grupo Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos: papel, composición y funciones (DP/1994/62/Add.1); | UN | )ج( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائــم بذاتــه - الفريــق الاستشاري لمستخدمــي مكتب خدمات المشاريع: دوره وتكوينه ووظائفــه )DP/1994/62/Add.1(؛ |
La OSP se está ocupando de esta cuestión, en especial de crear un Comité de Contratos independiente en su seno, como parte de la propuesta que presentó a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones de octubre sobre la manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable (DP/1994/62). | UN | ويتصدى مكتب خدمات المشاريع لهذه المسألة، بما في ذلك إنشاء لجنة للعقود منفصلة تابعة للمكتب، كجــزء مـــن اقتراحه المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته (DP/1994/62). |
c) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable - Grupo consultivo de usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos: papel, composición y funciones (DP/1994/62/Add.1); | UN | )ج( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته - الفريق الاستشاري لمستخدمي مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة: دوره وتكوينه ووظائفه (DP/1994/62/Add.1)، |
e) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable - Desglose de las estimaciones presupuestarias revisadas correspondientes al bienio 1994-1995 para la Oficina de Servicios para Proyectos (DP/1994/62/Add.3). | UN | )ﻫ( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته - توزيع تقديرات الميزانية المنقحة لمكتب خدمات المشاريع لفترة السنتين ١٩٩٤- ١٩٩٥(DP/1994/62/Add.3) . |
3. De conformidad con el párrafo 10 de la decisión 94/12, el Director Ejecutivo de la OSP informa a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1994/62 sobre la " manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable y de aumentar la transparencia de sus operaciones " . | UN | ٣ - وبموجب الفقرة ١٠ من المقرر ٩٤/١٢، رفع المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع تقريرا إلى المجلس التنفيذي (DP/1994/62) بشأن " طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته وطرق زيادة وضوح عملياته " . |
Estas directrices contienen recomendaciones sobre la manera de establecer y ejecutar un proceso de planificación interinstitucional para imprevistos, elaborar planes integrados y supervisar las actividades de preparación que se estén realizando. | UN | وتطرح هذه المبادئ التوجيهية توصيات بشأن كيفية وضع وتنفيذ عملية مشتركة بين الوكالات للتخطيط للطوارئ، وصوغ خطط متكاملة، ورصد إجراءات التأهب الجارية. |
Además, las sedes y los jefes de los organismos no proporcionan directrices claras, con el apoyo correspondiente, sobre la manera de establecer y ejecutar programas conjuntos en los países interesados. | UN | كما لا توجد توجيهات واضحة ولا يوجد دعم من مقار الوكالات ومديريها في البلدان المعنية بشأن كيفية وضع وتنفيذ البرامج المشتركة. |
La reunión también servirá para determinar una serie de mejores prácticas para aconsejar a los países en desarrollo sobre la manera de establecer una política integral de promoción de la iniciativa empresarial. | UN | وستُستخدم نتائج الاجتماع أيضاً لتحديد سلسلة من أفضل الممارسات لإسداء المشورة للبلدان النامية بشأن كيفية وضع سياسة شاملة لتنمية المشاريع. |
La OSP también se está ocupando de dicha cuestión como parte de la propuesta que presentó a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones de octubre sobre la manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable (DP/1994/62), propuesta en la que se incluye la revisión de los procedimientos de adquisición. | UN | ويتصدى لهذه المسألة أيضا مكتب خدمات المشاريع كجزء من اقتراحه، المتضمن إجراءات منقحة للمشتريات، المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن طرق إنشاء المكتب بوصفه كيانا مستقلا وقائما بذاته )DP/1994/62(. |
d) Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos sobre la manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable - Proyecto de anexo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD por el que se podrían regir las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos (DP/1994/62/Add.2); | UN | )د( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إنشاء المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته - مرفق مقترح لﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنظيم أنشطة مكتب خدمات المشاريع (DP/1994/62/Add.2)، |
La OSP también se está ocupando de dicha cuestión como parte de la propuesta que presentó a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones de octubre de 1994 y enero de 1995 sobre la manera de establecer a la Oficina en tanto que entidad independiente e identificable (DP/1994/62, DP/1995/6 y DP/1995/7), propuesta en la que se incluye la revisión de los procedimientos de adquisición. | UN | كما يتصدى لها مكتب خدمات المشاريع كجزء من اقتراحــه المتضمن إجراءات منقحة للمشتريات، المقدم إلى المجلس التنفيذي فـــي دورتيـــه المعقودتين في تشريـن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وكانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن طرق إنشاء المكتـب بوصفـــه كيانا مستقلا وقائما بذاتـــــه )DP/1994/62، و DP/1995/6، و DP/1995/7(. |
Al hablar de aspectos de procedimiento y, específicamente, de los plazos señalados en la decisión, confío en que todos aún recordemos esas largas deliberaciones sobre la manera de establecer el equilibrio correcto entre la competencia del Grupo de Trabajo de composición abierta con relación a la competencia de la Asamblea General para tratar las negociaciones intergubernamentales con miras a asegurar su éxito. | UN | وبالنسبة للجوانب الإجرائية، وخاصة الإطار الزمني الوارد في المقرر، أثق بأننا ما زلنا جميعنا نتذكر تلك المناقشات الطويلة بشأن كيفية إقامة توازن سليم بين صلاحية الفريق العامل المفتوح باب العضوية إزاء صلاحية الجمعية العامة في تناول المفاوضات الحكومية الدولية بهدف ضمان نجاحها. |