"sobre la marcha de la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرحلي عن تنفيذ
        
    • عن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • عن حالة تنفيذ
        
    • مرحليا عن تنفيذ
        
    • المرحلي المتعلق بتنفيذ
        
    • مرحلياً عن تنفيذ
        
    • مرحلية عن تنفيذ
        
    • بشأن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • المرحلي عن تنفيذ
        
    • المرحلية عن تنفيذ
        
    • مرحلي بشأن تنفيذ
        
    • بشأن التقدم الذي أُحرز في تنفيذ
        
    • حالة عن تنفيذ
        
    • عن التطورات في تنفيذ
        
    • بشأن مركز تنفيذ
        
    Tema 6 del programa - Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión UN البند 6 مـن جـدول الأعمـال: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    INFORME sobre la marcha de la aplicación DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    El PNUD seguirá presentando informes periódicamente sobre la marcha de la aplicación de la estrategia. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم تقاريره بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    Se ha presentado al Consejo de Administración en su 20º período de sesiones un documento aparte sobre la marcha de la aplicación de estas recomendaciones. UN وقد قدمت وثيقة مستقلة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    En la resolución 699 también se pidió al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. UN والقرار ٦٩٩ يطلب الى اﻷمين العام أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    VI. INFORME sobre la marcha de la aplicación DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES UN السادس - التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ استنتاجات اللجنــــة وتوصياتها المتفق عليها
    INFORME sobre la marcha de la aplicación DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN UN تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها
    INFORME sobre la marcha de la aplicación DE LAS CONCLUSIONES UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات
    INFORME sobre la marcha de la aplicación DE LA POLÍTICA DE PUBLICACIONES DE LA UNCTAD UN تقرير مرحلي عن تنفيذ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات
    El Comité espera que el Secretario General le presente un informe sobre la marcha de la aplicación de las medidas antedichas en su período de sesiones de 1999. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم اﻷمين العام إليها في دورتها لعام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ما سبق.
    En el segundo trimestre de 2007 los Presidentes y fiscales de los Tribunales presentarán al Consejo de Seguridad información actualizada sobre la marcha de la aplicación de la estrategia de conclusión. UN وسيقدم تقرير مستكمل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز من رئيس كل محكمة والمدعي العام فيها إلى مجلس الأمن في الربع الثاني من عام 2007.
    También prepararía el informe del Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre la marcha de la aplicación de la resolución. UN وستقوم أيضا بإعداد تقرير اﻷمين العام الذي سيقدمه الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    Se ha presentado al Consejo de Administración en su 20º período de sesiones un documento aparte sobre la marcha de la aplicación de estas recomendaciones. UN وقد قدمت وثيقة مستقلة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    Se ha presentado al Consejo de Administración en su 20º período de sesiones un documento aparte sobre la marcha de la aplicación de estas recomendaciones. UN وقد قدمت وثيقة مستقلة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    Considerandoing que elthat the Executive DirectorDirector Ejecutivo has presentado al Comité de Representantes Permanentes submitted to the Committee of Permanent Representatives un informe sobre la marcha de la aplicación de esta a status report on the implementation of this decisióon, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    En la resolución 699 (1991), también se pedía al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. UN وطلب من اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    En la resolución 699 se pedía también al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. UN وطلب الى اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    Tema 6 del programa - Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión UN البند 6 من جدول الأعمال: التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها
    16. Solicita también a la Alta Comisionada que le presente, en su 14º período de sesiones, un informe sobre la marcha de la aplicación de la presente resolución; UN 16- يطلب إلى المفوضة السامية أيضاً أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛
    En junio de 1998, se envió un memorando a todos los representantes y jefes de misión en el que se pedía que presentaran un informe sobre la marcha de la aplicación de sus planes nacionales de acción del estudio Machel. UN صدرت في حزيران/يونيه ٨٩٩١ مذكرة لجميع الممثلين ورؤساء البعثات تطلب منهم تقديم تقارير مرحلية عن تنفيذ خطط العمل القطرية الموضوعة على أساس دراسة ماكيل.
    También presentaron información actualizada al Consejo sobre la marcha de la aplicación de las estrategias de conclusión. UN كما أطلعوا المجلس على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز.
    Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión UN التقرير المرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    Otros varios países menos adelantados habían preparado uno o más informes sobre la marcha de la aplicación de sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأعد عدد آخر من أقل البلدان نموا تقريرا أو أكثر من التقارير المرحلية عن تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر المتعلقة بتلك البلدان.
    INFORME sobre la marcha de la aplicación DE LAS RECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN CONVENIDAS EN SU QUINTO PERÍODO DE SESIONES UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ توصيات اللجنة المتفق عليها في دورتها الخامسة
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la información presentada por el Representante Especial del Secretario General sobre la marcha de la aplicación de su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999. UN " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام بشأن التقدم الذي أُحرز في تنفيذ قرار المجلس 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999.
    Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones del informe de la Comisión del SurA/48/350. , en el que se proponía que se adoptara un criterio amplio respecto de las cuestiones de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات في تنفيذ توصيات تقرير لجنة الجنوب)١٣( الذي اقترح اتباع نهج شامل في تناول المسائل المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    También agradecería recibir información sobre la marcha de la aplicación de las recomendaciones de la OSSI. UN كذلك رحبت بالحصول على معلومات بشأن مركز تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more