"sobre la marcha de los trabajos correspondiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلي لعام
        
    Sugirió pues que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica trabajara como comité o estableciera un grupo de tareas para responder a esta decisión en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2006. UN ولذلك، اقترحت أن يشكل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل للاستجابة لهذا المقرر في تقريرها المرحلي لعام 2006.
    Según se informa en el capítulo 10 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007, el Grupo ha establecido un equipo de tareas y ha iniciado la labor sobre esta cuestión. UN وكما أبلغ عنه الفريق في الفصل 10 من تقريره المرحلي لعام 2007، فإنه أنشأ فرقة مهام استهلت العمل بشأن هذا الأمر.
    El Grupo se ocupa de estas cuestiones en el capítulo 2 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007. UN ويعالج الفريق هذه القضايا في الفصل 2 من تقريره المرحلي لعام 2007.
    El Grupo de Evaluación examinó inicialmente estas cuestiones en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007 y volvió a examinarlas en su informe correspondiente a 2008. UN وقد قام الفريق بدراسة أولية، لهذه المسائل في تقريره المرحلي لعام 2007 وباستعراضها مرة أخرى في تقريره المرحلي لعام 2008.
    El Grupo se examinó estas cuestiones en el capítulo 2 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007. UN ونظر الفريق في تلك المسائل في القسم الثاني من تقريره المرحلي لعام 2007.
    El Grupo ha indicado que la labor encontrada en marcha, pero que no existía un informe preparado para el informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2010. UN وأفاد الفريق بأن العمل جارٍ في هذا الصدد ولكن لم يتم بعد إعداد تقرير يُضمَّنُ في التقرير المرحلي لعام 2010.
    Tomando nota con reconocimiento del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2011 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en lo que atañe a los agentes de procesos, UN إذ يأخذ علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي لعام 2011 الذي قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن العوامل الوسيطة،
    El Grupo presentó las conclusiones a las que llegó a este respecto en su informe de evaluación de 2011 y, más recientemente, en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012. UN وقدم الفريق استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً.
    Haciendo notar con aprecio el volumen 2 del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالمجلد الثاني من التقرير المرحلي لعام 2012 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي،
    Tema 3 del programa: Informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN البند 3 من جدول الأعمال: التقرير المرحلي لعام 2012 المقدم من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    En su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2010, el Grupo indicó que existían alternativas para casi todos los demás usos. UN وأشار الفريق في تقريره المرحلي لعام 2010 إلى توافر بدائل لجميع الاستخدامات المتبقية تقريباً.
    Haciendo notar con aprecio el volumen 2 del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالمجلد الثاني من التقرير المرحلي لعام 2012 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي،
    Tomando nota también de la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en el volumen 3 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    Tomando nota también de la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en el volumen 3 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    El informe del Grupo sobre estas cuestiones figura en el volumen 3 de su Informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, que se presentará al Grupo de Trabajo. UN وأُدرِج تقرير الفريق المتعلق بتلك المسائل في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013 الذي سيعرض على الفريق العامل.
    En consecuencia, el Grupo hizo una actualización del volumen 1 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, cuyo resumen figura en los párrafos que siguen. UN ووفقاً لذلك، قدم الفريق صيغة مستكملة في المجلد 1 من تقريره المرحلي لعام 2013، ويرد ملخصه في الفقرات التالية.
    Tomando nota también de la información facilitada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en el volumen 3 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2013, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013،
    El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica efectuará una presentación de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007. UN 4 - سيقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عرضاً لتقريره المرحلي لعام 2007.
    Las deliberaciones del Grupo sobre esta cuestión figuran en la sección 4.5 de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007. UN ويمكن الاطلاع على مناقشة الفريق لهذه القضية في القسم 4-5 من تقريره المرحلي لعام 2007.
    No obstante, señaló que la información más reciente con la que el Grupo contaba sobre esa cuestión, que figuraba en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2007, indicaba que solamente se disponía de pruebas limitadas de emisiones de tetracloruro de carbono. UN بيد أنها لاحظت أن أخر المعلومات المتوفرة لدى الفريق بشأن هذه المسألة والواردة في تقريره المرحلي لعام 2007، تشير إلى أنه لا توجد سوى دلائل محدودة على انبعاثات رابع كلوريد الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more