La Asamblea también pidió que se le presentase, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha del estudio. | UN | وطلبت الجمعية أيضا تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة الى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
La Asamblea General también pidió al Secretario General que le presentase, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha del estudio. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة إلى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión en el UNICEF | UN | التقرير المرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري في اليونيسيف |
III. INFORME sobre la marcha del PROYECTO DE DISCO OPTICO | UN | ثالثا ـ التقرير المرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية |
La reunión brindó la oportunidad de intercambiar puntos de vista sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia en los planos nacional, regional y mundial, y sobre la estructura y el modelo de la Conferencia. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل الآراء بشأن التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية وكذلك بشأن هيكل وتصميم المؤتمر. |
4. Francia organizará durante el primer semestre de 2005 una cuarta conferencia, que preparará un informe sobre la marcha del proceso iniciado en 2003. | UN | 4 - ستنظم فرنسا في النصف الأول لعام 2005 مؤتمرا رابعا سيعد تقريرا مرحليا عن سير العملية التي بدأت في عام 2003. |
INFORME sobre la marcha del PROGRAMA DE INTERCAMBIO DE INFORMACION | UN | تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ |
INFORME sobre la marcha del PROGRAMA DE CAPACITACION PARA PROMOVER LA APLICACION DE LA CONVENCION | UN | تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Informe sobre la marcha del programa de intercambio de información relativo a la Convención sobre el Cambio Climático. | UN | تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ. |
Tema 6 - Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | البند 6: التقرير المرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | التقرير المرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Tema 6 - Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | البند 6: التقرير المرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
INFORME sobre la marcha del PROYECTO PNUD 2001 | UN | التقرير المرحلي عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١ |
Informe sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الاذاعي الدولي |
La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, así como la Directora y personal de la División para el Adelanto de la Mujer han celebrado consultas con la Asesora Especial sobre la marcha del estudio. | UN | وقد اجتمعت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومديرة وموظفو شُعبة النهوض بالمرأة مع المقررة الخاصة بغية التشاور بشأن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدراسة. |
Por otra parte, la falta de información sobre la marcha del proceso investigativo, así como sobre los motivos de las restricciones podría afectar adversamente el bienestar de los detenidos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى المعلومات بشأن التقدم المحرز في عمليات التحقيقات فضلاً عن أسباب فرض إجراءات تقييدية يمكن أن يؤثر بصورة سلبية على رفاه المحتجز. |
4. Francia organizará durante el primer semestre de 2005 una cuarta conferencia, que preparará un informe sobre la marcha del proceso iniciado en 2003. | UN | 4- ستنظم فرنسا في النصف الأول من عام 2005 مؤتمرا رابعا سيعد تقريرا مرحليا عن سير العملية التي بدأت في عام 2003. |
Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | تقرير مرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Cada año se presentarán informes sobre la marcha del programa. | UN | وستقدم كل سنة تقارير مرحلية عن البرنامج؛ |
1178. Kellogg entregó un informe sobre la marcha del proyecto que indicaba que en el cuarto trimestre de 1990 había concluido el 72,9% de su trabajo. | UN | 1178- وقدمت الشركة تقريراً مرحلياً عن مشروع بين أن 72.9 في المائة من أشغالها كانت قد أنجزت في الربع الأخير من عام 1990. |
Informe del Secretario General relativo al informe sobre la marcha del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
A ese respecto, su delegación pidió que los informes sobre la marcha del programa mundial incluyeran una lista completa de las actividades. | UN | وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة. |
53. Más adelante el Relator Especial presentó a la Subcomisión su informe preliminar (E/CN.4/Sub.2/1990/9), su informe sobre la marcha del estudio (E/CN.4/Sub.2/1991/10) y su informe definitivo (E/CN.4/Sub.2/1993/9). | UN | ٣٥- وفي وقت لاحق، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية تقاريره اﻷولي والمرحلي والنهائي الواردة في الوثائق E/CN.4/Sub.2/1990/9، وE/CN.4/Sub.2/1991/10، وE/CN.4/Sub.2/1992/10، وE/CN.4/Sub.2/1993/9. |
En julio de 2007, el OIEA presentó su primer informe sobre la marcha del proyecto. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، قدمت الوكالة تقريرها المرحلي الأول عن المشروع. |
Fue en esa fase cuando la Organización decidió pedir asistencia al contratista para las operaciones de aplicación, como se documentó en el anterior informe de auditoría y en los informes sobre la marcha del SIIG. | UN | وقد قررت المنظمة في تلك المرحلة طلب مساعدة المتعهد للقيام بمهام تنفيذية، على النحو الموثق في تقرير مراجعة الحسابات السابق والتقارير المرحلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |