"sobre la marcha del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرحلي عن
        
    • المرحلي بشأن
        
    • المرحلي عن
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • مرحليا عن
        
    • مرحلي بشأن
        
    • مرحلية عن
        
    • مرحلياً عن
        
    • المرحلي المتعلق
        
    • المرحلية المتعلقة
        
    • والنهائي الواردة في
        
    • المرحلي الأول عن
        
    • المرحلية عن
        
    La Asamblea también pidió que se le presentase, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha del estudio. UN وطلبت الجمعية أيضا تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة الى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que le presentase, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha del estudio. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة إلى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión en el UNICEF UN التقرير المرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري في اليونيسيف
    III. INFORME sobre la marcha del PROYECTO DE DISCO OPTICO UN ثالثا ـ التقرير المرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية
    La reunión brindó la oportunidad de intercambiar puntos de vista sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia en los planos nacional, regional y mundial, y sobre la estructura y el modelo de la Conferencia. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل الآراء بشأن التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية وكذلك بشأن هيكل وتصميم المؤتمر.
    4. Francia organizará durante el primer semestre de 2005 una cuarta conferencia, que preparará un informe sobre la marcha del proceso iniciado en 2003. UN 4 - ستنظم فرنسا في النصف الأول لعام 2005 مؤتمرا رابعا سيعد تقريرا مرحليا عن سير العملية التي بدأت في عام 2003.
    INFORME sobre la marcha del PROGRAMA DE INTERCAMBIO DE INFORMACION UN تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ
    INFORME sobre la marcha del PROGRAMA DE CAPACITACION PARA PROMOVER LA APLICACION DE LA CONVENCION UN تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Informe sobre la marcha del programa de intercambio de información relativo a la Convención sobre el Cambio Climático. UN تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ.
    Tema 6 - Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN البند 6: التقرير المرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN التقرير المرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Tema 6 - Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN البند 6: التقرير المرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    INFORME sobre la marcha del PROYECTO PNUD 2001 UN التقرير المرحلي عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١
    Informe sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الاذاعي الدولي
    La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, así como la Directora y personal de la División para el Adelanto de la Mujer han celebrado consultas con la Asesora Especial sobre la marcha del estudio. UN وقد اجتمعت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومديرة وموظفو شُعبة النهوض بالمرأة مع المقررة الخاصة بغية التشاور بشأن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدراسة.
    Por otra parte, la falta de información sobre la marcha del proceso investigativo, así como sobre los motivos de las restricciones podría afectar adversamente el bienestar de los detenidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى المعلومات بشأن التقدم المحرز في عمليات التحقيقات فضلاً عن أسباب فرض إجراءات تقييدية يمكن أن يؤثر بصورة سلبية على رفاه المحتجز.
    4. Francia organizará durante el primer semestre de 2005 una cuarta conferencia, que preparará un informe sobre la marcha del proceso iniciado en 2003. UN 4- ستنظم فرنسا في النصف الأول من عام 2005 مؤتمرا رابعا سيعد تقريرا مرحليا عن سير العملية التي بدأت في عام 2003.
    Informe sobre la marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN تقرير مرحلي بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Cada año se presentarán informes sobre la marcha del programa. UN وستقدم كل سنة تقارير مرحلية عن البرنامج؛
    1178. Kellogg entregó un informe sobre la marcha del proyecto que indicaba que en el cuarto trimestre de 1990 había concluido el 72,9% de su trabajo. UN 1178- وقدمت الشركة تقريراً مرحلياً عن مشروع بين أن 72.9 في المائة من أشغالها كانت قد أنجزت في الربع الأخير من عام 1990.
    Informe del Secretario General relativo al informe sobre la marcha del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    A ese respecto, su delegación pidió que los informes sobre la marcha del programa mundial incluyeran una lista completa de las actividades. UN وقال إن وفده يطلب في هذا الصدد أن تتضمن التقارير المرحلية المتعلقة بالبرنامج العالمي قائمة كاملة باﻷنشطة.
    53. Más adelante el Relator Especial presentó a la Subcomisión su informe preliminar (E/CN.4/Sub.2/1990/9), su informe sobre la marcha del estudio (E/CN.4/Sub.2/1991/10) y su informe definitivo (E/CN.4/Sub.2/1993/9). UN ٣٥- وفي وقت لاحق، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية تقاريره اﻷولي والمرحلي والنهائي الواردة في الوثائق E/CN.4/Sub.2/1990/9، وE/CN.4/Sub.2/1991/10، وE/CN.4/Sub.2/1992/10، وE/CN.4/Sub.2/1993/9.
    En julio de 2007, el OIEA presentó su primer informe sobre la marcha del proyecto. UN وفي تموز/يوليه 2007، قدمت الوكالة تقريرها المرحلي الأول عن المشروع.
    Fue en esa fase cuando la Organización decidió pedir asistencia al contratista para las operaciones de aplicación, como se documentó en el anterior informe de auditoría y en los informes sobre la marcha del SIIG. UN وقد قررت المنظمة في تلك المرحلة طلب مساعدة المتعهد للقيام بمهام تنفيذية، على النحو الموثق في تقرير مراجعة الحسابات السابق والتقارير المرحلية عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more