"sobre la metodología para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن منهجية
        
    • عن منهجية
        
    • بخصوص منهجية
        
    Se han elaborado y publicado directrices sobre la metodología para la planificación de la capacidad. UN فقد تم وضع مبادئ توجيهية بشأن منهجية تخطيط القدرات ونشرها.
    Además, el objetivo del Subcomité era alcanzar el mayor consenso posible sobre la metodología para la fijación de precios de transferencia, reconociendo al mismo tiempo que algunos países tenían distintos enfoques, algunos de los cuales ya figuraban en el capítulo 10 del Manual. UN وعلاوة على ذلك ستسعى اللجنة الفرعية إلى إيجاد أكبر قدر من توافق الآراء بشأن منهجية التسعير الداخلي، وتسلم في الوقت نفسه بأن بعض البلدان تتبع نهجاً مختلفة، بعضها معترف به بالفعل في الفصل 10 من الدليل.
    Observando con satisfacción de que la estrecha cooperación entre la Comisión y el Comité Mixto ha permitido que esos dos órganos hayan terminado el examen amplio en 1993 y hayan llegado a un acuerdo sobre la metodología para la determinación de la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن التعاون الوثيق بين اللجنة والمجلس قد مكن الهيئتين من إنجاز الاستعراض الشامل في عام ٩٩٣١ ومن التوصل الى اتفاق بشأن منهجية تحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،
    Se realizó un curso de capacitación sobre formulación de programas y sus normas, operaciones, procedimientos y estándares conexos y sobre la metodología para la capacitación de instructores dirigido a los jefes de equipo de 11 Unidades de Atención de Personas Vulnerables, y se elaboraron 11 planes de acción para distritos UN بالإناث المقاطعات نظمت دورة تدريبية على وضع البرامج، والقواعد والعمليات والإجراءات والمعايير ذات الصلة، فضلا عن منهجية تدريب المدربين، لصالح 11 من قادة أفرقة
    Habiendo examinado las actas resumidas de la Quinta Comisión en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea relativas al tema 138 del programa, la Comisión observó que la Asamblea no le había proporcionado orientaciones específicas sobre la metodología para la preparación de la escala de cuotas. A. Elementos de la metodología para la preparación de la escala de cuotas UN وعلى ضوء نظر اللجنة في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الخامسة التي عُقدت في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة والمتعلقة بالبند 138 من جدول الأعمال، لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة لم تقدّم لها أي توجيهات محددة بخصوص منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة.
    A menos que los Estados Miembros concilien sus posiciones opuestas respecto de la capacidad de pago, el consenso seguirá sin alcanzarse, y el debate sobre la metodología para la determinación de la escala y la propia escala de cuotas seguirá suscitando las mismas posiciones ya de todos conocidas y será de poca ayuda a la Comisión de Cuotas. UN ٧ - وذكر أنه ما لم توفق الدول اﻷعضاء بين مواقفها المتضاربة بشأن مبدأ القدرة على الدفع، فإنه لا يمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء، وأن المناقشة بشأن منهجية تحديد جدول اﻷنصبة وتحديد الجدول نفسه ستكون تكرارا للمواقف المعروفة جيدا ولا تقدم إلى لجنة الاشتراكات توجيهات تذكر من حيث الموضوع.
    Con ocasión del Congreso Internacional Anual de la AITES correspondiente a 1997, estaba prevista la celebración en Viena, el 11 de abril de 1997, de otro taller sobre la metodología para la fijación de los costos de construcción de túneles perforados con máquinas perforadoras especiales. UN ٣١ - ومن المقرر عقد حلقة عمل أخرى بشأن " منهجية تحديد تكاليف بناء اﻷنفاق بواسطة آلات حفر اﻷنفاق " في فيينا في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي للرابطة الدولية لحفر اﻷنفاق.
    De conformidad con su mandato original, la Comisión de Cuotas debería presentar recomendaciones concretas sobre la metodología para la elaboración de la escala de cuotas, para hacer de ella un instrumento objetivo y equitativo, y debería tener en cuenta los problemas de los países en desarrollo, por ejemplo las dificultades que tienen para conseguir divisas y los costos económicos que se incurre al recibir a refugiados. UN وينبغي للجنة الاشتراكات، وفقا لمهامها اﻷساسية، أن تقدم توصيات محددة بشأن منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة بهدف جعله موضوعيا ومنصفا، وينبغي لها أن تضع في الاعتبار مشاكل البلدان النامية، من مثل الصعوبات التي تواجهها في كسب القطع اﻷجنبي والضغط الاقتصادي المتمثل في استقبال اللاجئين.
    Todas estas decisiones, entre ellas la decisión XV/19 sobre la metodología para la presentación de solicitudes de revisión de baseline data, se remitieron a las Partes interesadas. UN كل هذه المقررات، بما في ذلك المقرر 15/19 بشأن منهجية تقديم طلبات من أجل تنقيح بيانات خط الأساس، تم الرجوع فيها إلى البلدان المعنية.
    Bajo la dirección del Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental se completaron dos conjuntos de directrices técnicas sobre la metodología para la realización de inventarios y el manejo ambientalmente racional de desechos eléctricos y electrónicos y las " 3R " (reducir, reutilizar, reciclar) de los productos al final de su vida útil. UN وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد قوائم حصر للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً للمنتجات الهالكة والحد منها وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها.
    Elaboración de documentos de orientación sobre la metodología para la realización de inventarios de desechos eléctricos y electrónicos y el reciclado, la reutilización, reparación, reacondicionamiento y eliminación ambientales racionales de los desechos eléctricos y electrónicos UN وضع وثائق مبادئ توجيهية بشأن منهجية جرد النفايات الإلكترونية الطرق السليمة بيئياً لتدوير النفايات الإلكترونية وإعادة استعمالها وإصلاحها وتجديدها/التخلص منها
    La labor de su Gobierno sobre la metodología para la evaluación de la vida útil remanente de la munición vencida pone en evidencia que los programas de defensa de la Argentina cumplen las buenas prácticas especificadas en el artículo 9 del Protocolo y la tercera parte del anexo técnico. UN وأضاف أن العمل الذي تقوم به حكومته بشأن منهجية لتقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة يبرهن على أن برامج الأرجنتين الدفاعية تمتثل لأفضل الممارسات المبينة في المادة 9 من البروتوكول والجزء 3 من المرفق الفني.
    4. Pide también a la Comisión que aplace su decisión definitiva sobre la metodología para la determinación de los sueldos del cuadro de servicios generales hasta que la Asamblea General examine la aplicación del principio Flemming en su quincuagésimo segundo período de sesiones y ajuste según proceda su programa de estudios de sueldos en los lugares de destino en que hay sedes; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار نهائي بشأن منهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ريثما تستعرض الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تطبيق مبدأ فليمنغ وأن تعدل برنامج دراساتها الاستقصائية للمرتبات في المقر حسب الاقتضاء؛
    28. La posición básica de su delegación sobre la metodología para la determinación de la escala se refleja en la propuesta E, que figura en el informe de la Comisión de Cuotas (A/51/11, párr. 67). UN ٨٢ - وأردف قائلا إن موقف وفده اﻷساسي بشأن منهجية الجدول ينعكس في الاقتراح هاء، كما عرض في تقرير لجنة الاشتراكات A/51/11)، الفقرة ٦٧(.
    4. Pide también a la Comisión que aplace su decisión definitiva sobre la metodología para la determinación de los sueldos del cuadro de servicios generales hasta que la Asamblea General haya examinado la aplicación del principio Flemming en su quincuagésimo segundo período de sesiones y ajuste según proceda su programa de estudios de sueldos en los lugares de destino en que hay sedes; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار نهائي بشأن منهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ريثما تستعرض الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تطبيق مبدأ فليمنغ وأن تعدل برنامج دراساتها الاستقصائية للمرتبات في المقر حسب الاقتضاء؛
    60. El OSE, en su 32º período de sesiones, recomendó a la CP/RP un proyecto de decisión sobre la metodología para la recaudación de las tasas del DIT, a fin de que lo aprobara en su sexto período de sesiones. UN 60- أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والثلاثين، بمشروع مقرر بشأن منهجية جمع رسوم سجل المعاملات الدولي، ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة().
    Se celebraron reuniones sobre la metodología para la preparación del informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como reuniones preliminares sobre la preparación del informe para el examen periódico universal, que se presentará en marzo de 2011. UN عُقدت اجتماعات بشأن منهجية إعداد التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عُقدت اجتماعات أولية بشأن إعداد التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل المقرر تقديمه في آذار/مارس 2011.
    Una delegación pidió que el PNUD brindase mayor información antes de la celebración del tercer período ordinario de sesiones de 1999 sobre la metodología para la clasificación por temas de las actividades. UN ١٠٧ - وطلب أحد الوفود أن يقدم البرنامج اﻹنمائي قبل انعقاد دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩ مزيدا من المعلومات عن منهجية تصنيف اﻷنشطة حسب الموضوع.
    Una delegación pidió que el PNUD brindase mayor información antes de la celebración del tercer período ordinario de sesiones de 1999 sobre la metodología para la clasificación por temas de las actividades. UN 107 - وطلب أحد الوفود أن يقدم البرنامج الإنمائي قبل انعقاد دورته العادية الثالثة لعام 1999 مزيدا من المعلومات عن منهجية تصنيف الأنشطة حسب الموضوع.
    En 2011, la Alianza, con el patrocinio de Mongolia, elaborará una nota de orientación sobre la metodología para la clasificación oficial de las leyes y los reglamentos en función de su impacto sobre los pobres, ensayará la metodología en el plano nacional y compartirá sus experiencias en reuniones de consulta regionales. UN وفي عام 2011، ستقوم الشراكة، التي ستستضيفها منغوليا، بإعداد مذكرة إرشادية عن منهجية التدقيق الرسمي للقوانين واللوائح لقياس مدى تأثيرها على الفقراء، واختبار المنهجية على الصعيد الوطني وتبادل ما توصلت إليه من تجارب في اجتماعها التشاوري الإقليمي.
    La Comisión tuvo ante sí una carta de fecha 1 de junio de 2010 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente de la Asamblea General por la que le trasmitía una carta de 18 de mayo de 2010 del Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas, en nombre de la Unión Europea, en relación con la presentación de opiniones sobre la metodología para la preparación de la escala de cuotas. UN 76 - كان معروضاً على اللجنة رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2010 موجّهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات يحيل بها رسالة مؤرّخة 18 أيار/مايو 2010 موجّهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن عرض وجهات النظر بخصوص منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more