"sobre la mujer y la cumbre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالمرأة ومؤتمر القمة
        
    En 1999, el Consejo tal vez quiera examinar este tema en su sector de alto nivel, con una proyección internacional más amplia, para contribuir al examen y la evaluación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social por la Asamblea. UN ويمكن أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سنة ١٩٩٩ في استعراض هذا الموضوع، في اجتماع الجزء الرفيع المستوى التابع له، على نطاق دولي أوسع، للمساهمة في استعراض وتقييم الجمعية العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La oradora indicó que, de esa forma el informe se centraría en esferas fundamentales de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ولاحظت أن التقرير سيتضمن تركيزا على المجالات الرئيسية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La oradora indicó que, de esa forma el informe se centraría en esferas fundamentales de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ولاحظت أن التقرير سيتضمن تركيزا على المجالات الرئيسية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En el anexo I figuran resúmenes de los informes relativos a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وترد في المرفق الأول موجزات للتقارير المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Se han creado varias redes y grupos consultivos de organizaciones juveniles no gubernamentales para determinadas conferencias mundiales de las Naciones Unidas como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وقد أنشئت أفرقة استشارية وشبكات مختلفة للمنظمات غير الحكومية من أجل مؤتمرات عالمية خاصة لﻷمم المتحدة مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le satisface, en particular, la elaboración de un anteproyecto de la Declaración de Viena sobre los retos del siglo XXI. La Unión Europea insta a que se realice un intercambio de informaciones sobre las cuestiones de interés común entre el Décimo Congreso y los períodos extraordinarios de sesiones dedicados a los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN ويرحب الاتحاد، بوجه خاص، بوضع مشروع أولي ﻹعلان فيينا: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. ويشجع الاتحاد اﻷوروبي تبادل المعلومات حول المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بين المؤتمر العاشر والدورات الاستثنائية المكرسة لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Desarrollo Social han organizado varios grupos de expertos y actividades paralelas para facilitar la consideración de diversas cuestiones sustantivas tratadas en los procesos de examen quinquenal de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ونظمت لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية عددا كبيرا من اجتماعات أفرقة الخبراء والأحداث الجانبية لتيسير النظر في القضايا الموضوعية التي تتناولها عمليات الاستعراض الخمسي لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Este último tema incluía también los próximos procesos de examen de las conferencias, entre ellos los exámenes quinquenales de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el examen decenal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وشملت هذه المسألة الأخيرة أيضا الاستعراضات الوشيكة للمؤتمرات بما في ذلك الاستعراضات التي تجري كل خمس سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    El Consejo tomó nota con preocupación de la persistencia de los problemas al abordar las dificultades que plantean la erradicación de la pobreza, las desigualdades de género, la potenciación y el adelanto de la mujer y el empleo, como se refleja en los documentos finales de los exámenes quinquenales recientes de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ولاحظ المجلس مع القلق استمرار المشاكل التي تعوق مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والفوارق بين الجنسين وتمكين المرأة والنهوض بها وتوفير فرص العمل، كما ورد في وثيقتي نتائج عمليات الاستعراض الخمسية الأخيرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    También asistió a las principales reuniones de las Naciones Unidas, tales como el examen quinquenal de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. UN وكانوا حاضرين أيضا في اجتماعات هامة نظمتها الأمم المتحدة مثل استعراض السنوات الخمس للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والدورة الثانية للجمعية العالمية للشيخوخة، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    55. La delegación de los Emiratos Arabes Unidos espera con interés las importantes conferencias que se celebrarán en los próximos años, a saber, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٥٥ - إن وفد الامارات العربية المتحدة ينتظر الكثير من المؤتمرات الكبرى التي ستعقد خلال السنوات القادمة وهي المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Reafirmando las disposiciones relativas a las trabajadoras migratorias que figuran en los documentos finales de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y sus exámenes, UN " وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاستعراضات التي تجرى لهذه المؤتمرات،
    El concepto de desarrollo humano, incluido el alivio de la pobreza, debe recogerse debidamente en los preparativos, las deliberaciones y los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrarán próximamente. UN وإن مفهوم التنمية البشرية بما في ذلك القضاء على الفقر يجب أن ينعكس على النحو الواجب في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المرتقب عقدها قريبا وفي المداولات التي تجري أثناء انعقاد هذه المؤتمرات وفي النتائج التي تخلص إليها.
    Tomando nota con preocupación de la persistencia de los problemas al abordar las dificultades que plantean la erradicación de la pobreza, las desigualdades de género, la potenciación y el adelanto de la mujer y el empleo, como se refleja en los documentos finales de los últimos exámenes quinquenales de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار المشاكل التي تعوق الجهود الرامية إلى مواجهة تحديات القضاء على الفقر، والفوارق بين الجنسين، وتمكين المرأة والنهوض بها، وتوفير فرص العمل كما ورد ذكره في الوثيقتين النهائيتين المنبثقتين عن استعراض تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وهما الاستعراضان اللذان أجريا مؤخرا بعد مرور خمس سنوات عن انعقاد المؤتمرين آنفي الذكر،
    Reafirmando las disposiciones relativas a las trabajadoras migratorias que figuran en los documentos finales de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y sus exámenes, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان() والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة() والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة() ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية() والاستعراضات التي تجرى لهذه المؤتمرات،
    La Sra. SILOVIĆ (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)) dice que el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 1999: Mundialización, Género y Trabajo (A/54/227) resultará particularmente útil al PNUD para preparar los procesos de examen de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٣٣ - السيدة سيلوفيتش )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(: قالت إن الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٩ عن دور المرأة في التنمية: العولمة ونوع الجنس والعمل )A/54/227( ستكون ذات فائدة جمة للبرنامج اﻹنمائي في اﻷعمال التحضيرية التي يقوم بها لعمليات استعراض المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more