"sobre la no discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن عدم التمييز
        
    • عن عدم التمييز
        
    • المتعلقة بعدم التمييز
        
    • المتعلق بعدم التمييز
        
    • تتعلق بعدم التمييز
        
    • المتصلة بعدم التمييز
        
    • يتعلق بعدم التمييز
        
    • الخاصة بعدم التمييز
        
    • عدم تمييز
        
    • المتعلقة بمكافحة التمييز
        
    • على عدم التمييز
        
    • ضد التمييز
        
    • المتعلق بمناهضة التمييز
        
    • بخصوص عدم التمييز
        
    • المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز
        
    En la Constitución del Sudán están incorporadas disposiciones sobre la no discriminación. UN وقد أدرجت في دستور بلده أحكام بشأن عدم التمييز.
    La conferencia también acogió con satisfacción la iniciativa de iniciar un examen sobre la no discriminación. UN ويرحب المؤتمر أيضا بالمبادرة الرامية إلى الشروع في إجراء استعراض بشأن عدم التمييز.
    En su Observación general Nº 18 sobre la no discriminación, el Comité de Derechos Humanos señaló: UN ولقد ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 18 بشأن عدم التمييز ما يلي:
    III. Información sobre la no discriminación, la igualdad y los recursos efectivos UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    4. Varios oradores han subrayado que las disposiciones del Pacto sobre la no discriminación no están plenamente reflejadas en la Constitución del Gabón. UN ٤- وأضاف أن عدة متحدثين كانوا قد لاحظوا أن أحكام العهد المتعلقة بعدم التمييز لم تنعكس كليا في الدستور الغابوني.
    En su texto se alude a las " minorías nacionales " sólo en el artículo 14, en la disposición sobre la no discriminación. UN ولا يشير نصها الى " اﻷقليات الوطنية " إلا في المادة ١٤ فقط، وهو النص المتعلق بعدم التمييز.
    La causa del desarme nuclear no avanza un milímetro con aspavientos sobre la no discriminación o la insistencia en el carácter inalienable del derecho de los Estados a beneficiarse de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear. UN ولم تتحرك قضية نزع السلاح النووي إلى الأمام مليمترا واحدا من خلال إثارة الجدل بشأن عدم التمييز أو من خلال الإصرار على الحق الثابت للدول في الاستفادة من الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La interpretación de su Gobierno concuerda con el párrafo 13 del Comentario General Número 18 del Comité de Derechos Civiles y Políticos sobre la no discriminación. UN وأوضح أن تفسير حكومته يتسق والفقرة 13 من التعليق العام رقم 18 للجنة الحقوق المدنية والسياسية بشأن عدم التمييز.
    En el marco del examen en curso de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, pidieron que se incluyera una disposición más incluyente sobre la no discriminación. UN وطلبت أن يُنظر في اعتماد بند أكثر شمولاً بشأن عدم التمييز في إطار الاستعراض الجاري لميثاق الحقوق والحريات الأساسية.
    Seminario sobre la no discriminación y los Derechos de las Personas con Discapacidad; y UN حلقة دراسية بشأن عدم التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    También acoge con agrado la aprobación en 2009 de la Ley Orgánica de Educación, que incluye una disposición sobre la no discriminación. UN وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون التعليم، في عام 2009، وهو يتضمن حكماً بشأن عدم التمييز.
    En lo que respecta a los instrumentos jurídicos internacionales, la Comisión concentrará especialmente su atención en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, explorando las posibilidades de reforzar su cláusula sobre la no discriminación. UN وفيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية، ستركز اللجنة على وجه خاص على الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان، عن طريق اكتشاف امكانيات تعزيز الشرط الوارد في الاتفاقية بشأن عدم التمييز.
    El Código de Trabajo contiene un artículo general sobre la no discriminación entre el hombre y la mujer, al tiempo que las personas que no respeten ese principio pueden ser objeto de multas. UN ٤٢ - وذكر أن قانون العمل يتضمن مادة عامة بشأن عدم التمييز بين الرجل والمرأة، ويخضع من يخالف ذلك المبدأ لعقوبات.
    Estas medidas también tienen en cuenta la recomendación No. 14, relativa a la aplicación de los Convenios de la OIT sobre la no discriminación en el empleo y la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, para hombres y mujeres. UN وتتابع هذه التدابير التوصية رقم 14، التي تتناول تطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن عدم التمييز في مكان العمل والأجر المتكافئ للرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي في النوعية والقيمة.
    III. Información sobre la no discriminación y la igualdad y recursos efectivos UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    III. Información sobre la no discriminación y la igualdad, y recursos efectivos UN ثالثاً - معلومات عن عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعالة
    Además, en el marco de este Proyecto, se publicó el Manual sobre la no discriminación en el sistema educativo de la República de Macedonia. UN وإضافة إلى ذلك، صدر في إطار هذا المشروع كُتيب عن عدم التمييز في النظام التعليمي في جمهورية مقدونيا.
    El Comité insta además al Estado Parte a utilizar la promoción y la formación en materia de los derechos del niño como forma de terminar con la discriminación y de llevar ante los tribunales a las personas que violen las disposiciones jurídicas sobre la no discriminación. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على النهوض بحقوق الطفل وتوفير التدريب بشأنها كوسيلة للقضاء على التمييز، ومقاضاة الأشخاص الذين ينتهكون أحكام القانون المتعلقة بعدم التمييز.
    8. El Sr. KLEIN dice que podría ser útil hacer referencia, en la primera oración, a la Observación general (Nº 18) sobre la no discriminación. UN 8- السيد كلاين قال إنه قد يكون من المفيد الإشارة في الجملة الأولى إلى التعليق العام (رقم 18) المتعلق بعدم التمييز.
    La Nación Navajo, así como algunas otras tribus, cooperan también con la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo (EEOC) para realizar misiones sobre la no discriminación. UN كما تعمل أمة نافاهو الأصلية، وكذلك عدد من القبائل الأخرى، مع لجنة فرص العمل المتساوية للقيام ببعثات تتعلق بعدم التمييز.
    Normas legales sobre la no discriminación en la enseñanza UN التشريعات المتصلة بعدم التمييز في مجال التعليم
    Por último, la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos adopta un enfoque original sobre la no discriminación, cuya referencia parece más axiológica que jurídica. UN وأخيرا، يعتمد الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بعدم التمييز منهجا أصليا على ما يبدو أن مرجعيته أخلاقية أكثر من كونها قانونية.
    Por tanto, se ha considerado necesario mencionar la discapacidad explícitamente en el artículo sobre la no discriminación. UN وعليه، فقد ساد شعور بلزوم الإشارة إلى العجز إشارة واضحة في المادة الخاصة بعدم التمييز.
    Artículo 1 En el segundo período de sesiones del Comité Especial, algunos Estados Miembros propusieron que se agregara una cláusula sobre la no discriminación como nuevo artículo 1 del Protocolo. UN المادة ١في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترحت بعض الدول اﻷعضاء اضافة شرط عدم تمييز كمادة ١ جديدة في البروتوكول .
    Su Gobierno considera que las disposiciones legales que existen actualmente son suficientes, por lo que una nueva legislación sobre la no discriminación resulta innecesaria. UN وذكر أن حكومته ترى أن هناك أحكاماً قانونية كافية بحيث أنه لا ضرورة لإصدار مزيد من التشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز.
    Se sugirió también la conveniencia de añadir una cláusula sobre la no discriminación en relación con las medidas coercitivas. UN 275 - واقترح أيضا أنه سيكون من المفيد إضافة شرط ينص على عدم التمييز فيما يتعلق بالإجراءات الجبرية.
    23. La Sra. Arocha Domínguez dice que no es claro si el Gobierno tiene una política sistemática e integrada sobre la no discriminación. UN 24- السيدة أروخا دومينغيز: قالت إنه من غير الواضح ماإذا كان لدى الحكومة سياسة منتظمة ومتكاملة ضد التمييز.
    El Comité recomienda la aprobación del completo proyecto de ley contra la discriminación, teniendo en cuenta la Observación general Nº 20 del Comité sobre la no discriminación y los Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. El documento básico común, que constituye la primera parte de todo documento preparado para el Comité de conformidad con las directrices armonizadas, deberá contener información general sobre el Estado que presenta el informe y sobre el marco general de protección y promoción de los derechos humanos, así como información sobre la no discriminación y la igualdad y sobre los recursos efectivos. UN 7- تشكل الوثيقة الأساسية الموحّدة الجزء الأول من أي تقرير يُعدّ للجنة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسّقة وينبغي أن تتضمن معلومات عامة عن إبلاغ الدول، والإطار العام لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك معلومات عما هو عليه الوضع بخصوص عدم التمييز والمساواة وسبل الانتصاف الفعّالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more