"sobre la observación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن رصد
        
    • على التعليق
        
    • عن المراقبة
        
    • بشأن المراقبة
        
    • بشأن التعليق
        
    • بشأن رصد
        
    • المعني بالتعليق
        
    • عن الرصد
        
    • المعني برصد
        
    • بشأن الرصد
        
    • بخصوص الالتزام
        
    • عن عمليات المراقبة
        
    DE POBLACION, CON ESPECIAL INTERES EN LOS REFUGIADOS Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas UN تقريــر موجـز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas mundiales en materia de población: informe del Secretario General UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم: تقرير اﻷمين العام
    No obstante, en sus observaciones sobre la observación general núm. 24 del Comité de Derechos Humanos, Francia afirmó categóricamente UN 447 - غير أن فرنسا أكدت على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    15. Las Partes proporcionaron información sobre la observación sistemática en el marco de los planes y programas nacionales, así como la fecha en que se inició tal observación. UN 15- قدمت الأطراف معلومات عن المراقبة المنتظمة شملت الخطط والبرامج الوطنية، فضلاً عن فترة الشروع بالمراقبة المنتظمة.
    La información facilitada sobre la observación sistemática fue escasa, y los detalles aportados, mínimos. UN وكانت المعلومات المقدمة بشأن المراقبة المنهجية متفرقة واقتصرت تفاصيلها على الحد الأدنى.
    Algunos Estados expresaron opiniones críticas sobre la observación general del anexo del informe del Foro. UN وأعربت بعض الدول عن آراء انتقادية بشأن التعليق العام الوارد في مرفق تقرير المنتدى.
    Estimación para 2011: 1 conferencia nacional de los comités de derechos humanos a nivel de distrito sobre la observación electoral UN الرقم المقدر لعام 2011: عقد مؤتمر واحد من قبل اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في المقاطعات بشأن رصد الانتخابات
    9. El Sr. SHEARER (Relator sobre la observación general) se opone totalmente a la supresión de esa frase. UN 9- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام): قال إنه يعارض تماماً حذف تلك الجملة.
    147. La información sobre la observación sistemática se atuvo más a las directrices. UN 147- والتزم الإبلاغ عن الرصد المنهجي بالتوجيهات على نحو أكبر.
    Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas en materia de población, con especial interés en los refugiados: informe del Secretario General. UN تقرير موجز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم، مع تأكيد خاص على اللاجئين: تقرير اﻷمين العام.
    Informe del Secretario General sobre la observación de la población mundial, centrado en el tema de la población, la educación y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن رصد السكان في العالم الذي يركز على السكان والتعليم والتنمية
    Organizó grupos de tareas sobre la observación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN نظمت حلقات عمل عن رصد الأهداف الإنمائية للألفية
    En su resolución 1985/4, el Consejo Económico y Social reiteró la petición de que se presentara un informe sobre la observación de las tendencias y políticas en materia de población. UN وقد ورد مرة أخرى في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٤ طلب تقرير عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    En 1977, 1979, 1981, 1984, 1987, 1989 y 1991 la Comisión de Población ha examinado siete informes del Secretario General sobre la observación de las tendencias y políticas en materia de población. UN وقد استعرضت لجنة السكان سبعة تقارير لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، وذلك في اﻷعوام ٧٧٩١ و ٩٧٩١ و ١٨٩١ و ٤٨٩١ و ٧٨٩١ و ٩٨٩١ و ١٩٩١.
    En su 27º período de sesiones, la Comisión tendrá ante sí el octavo informe sobre la observación de las tendencias y políticas relativas a la población mundial, en que se incluirá un capítulo especial sobre los refugiados. UN وسيعرض على اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين، التقرير الثامن عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية في العالم، الذي يتضمن فصلا خاصا عن اللاجئين.
    Las novedades en la jurisprudencia del Tribunal, sobre todo en relación con la libertad de acceso a la información, serán interesantes para el Comité en vista de su propia labor sobre la observación general Nº 34. UN وستكون التطورات في سوابق المحكمة، خصوصاً فيما يتعلق بحرية الوصول إلى المعلومات، مفيدة للجنة في ضوء عملها على التعليق العام رقم 34.
    13) No obstante, en sus observaciones sobre la observación general Nº 24 del Comité de Derechos Humanos, Francia afirmó categóricamente UN 13) وفي مقابل ذلك أكدت فرنسا على نحو قاطع في تعليقاتها على التعليق العام رقم 24 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Armenia y la República de Corea informaron de que suministraban datos nacionales sobre la observación sistemática a otras Partes y a centros de datos internacionales, pero no mencionaron la existencia de políticas o directrices nacionales que afectaran a ese intercambio ni que existieran obstáculos. UN وأفادت أرمينيا وجمهورية كوريا عن توفير بيانات وطنية عن المراقبة المنهجية لأطراف أخرى ومراكز بيانات دولية لكنه لم ترد أي إشارة من أي منهما إلى وجود سياسات أو مشورة وطنية ذات صلة بمثل هذا النوع من التبادل أو عن وجود أي عقبات.
    La posible actividad 8 sobre la observación y vigilancia a largo plazo UN النشاط المحتمل 8 بشأن المراقبة والرصد بشكل طويل الأجل؛
    - La Sra. Gerison Lansdown (consultora), el UNICEF y Save the Children UK (Reino Unido) sobre la observación general Nº 12; UN - السيدة غيريسون لانسداون (مستشارة)، واليونيسيف، وصندوق إنقاذ الطفولة، المملكة المتحدة، بشأن التعليق رقم 12؛
    Cursos prácticos sobre la observación de las elecciones UN حلقتا عمل بشأن رصد الانتخابات
    21. El Sr. SHEARER (Relator sobre la observación general) hace suyo el comentario de la Sra. Chanet. UN 21- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام): وافق على ملاحظة السيدة شانيه.
    A través del Sistema Mundial de Observación del Clima, la secretaría de la Convención Marco recibe periódicamente informes sobre la observación sistemática del clima en los dominios atmosféricos, terrestres y oceánicos, comprendidas las observaciones basadas en el espacio como componente transversal. UN ومن خلال النظام العالمي لرصد المناخ، تتلقى أمانة الاتفاقية الإطارية بانتظام تقارير عن الرصد المنهجي للمناخ في المجالات المتعلقة بالغلاف الجوي والأرض والمحيطات، بما في ذلك عمليات الرصد الفضائي بوصفها عنصراً جامعاً.
    En el comunicado también se exhortaba al Grupo sobre la observación de la Tierra, que la Cumbre había establecido con carácter permanente, a que apoyara el aumento de la capacidad para hacer frente a peligros múltiples con el fin de disminuir las consecuencias de los desastres a los niveles nacional, regional e internacional. UN ودعا البيان الختامي أيضا الفريق المعني برصد الأرض، الذي أنشأه مؤتمر القمة على أساس دائم، إلى دعم توسيع قدرات الحد من الكوارث في حالات تعدّد الأخطار على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Además, se han realizado estudios de vulnerabilidad a la erosión en Fiji y Kiribati y se han celebrado seminarios nacionales sobre la observación de las zonas costeras en Kiribati, Samoa y Tuvalu. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت دراسات بشأن مدى التعرض للتحات في فيجي وكيريباتي كما نُظمت حلقات دراسية داخل البلدان بشأن الرصد الساحلي في كل من توفالو وكيريباتي وساموا.
    4. Expresa satisfacción por el entendimiento bilateral sobre la observación de la cesación del fuego en la línea de control en Jammu y Cachemira; UN 4 - يعرب عن ارتياحه للتفاهم الثنائي بخصوص الالتزام بوقف إطلاق النار على طول خط المراقبة في جامو وكشمير؛
    A. Criterios generales para la presentación de informes sobre la observación sistemática UN ألف - النهج العام للإبلاغ عن عمليات المراقبة المنهجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more