"sobre la ordenación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن إدارة
        
    • المعني بإدارة
        
    • حول إدارة
        
    • المتعلقة بادارة
        
    • من مستعملي إدارة
        
    Informe sobre la ordenación de los recursos naturales en la subregión de la IGAD UN تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Asimismo, continuó la elaboración de acuerdos comunitarios sobre la ordenación de recursos. UN وتوالى إبرام الاتفاقات المجتمعية بشأن إدارة الموارد.
    Datos e información para la toma de decisiones sobre la ordenación de los océanos UN البيانات والمعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات بشأن إدارة المحيطات
    Segunda Reunión de Alto Nivel sobre la ordenación de los recursos petroleros y de gas UN الاجتماع الثاني الرفيع المستوى بشأن إدارة النفط والغاز
    En Jamaica una de las principales instituciones terciarias del país organizó una importante conferencia en la que se utilizó como base el informe del Grupo de Estudio sobre la ordenación de las tierras. UN ففي جامايكا نظﱠمت واحدة من مؤسسات القطاع الثالث الرئيسية في البلد مؤتمراً كبيراً على أساس تقرير الفريق المعني بإدارة اﻷراضي.
    Se publicaron diversos documentos técnicos, por ejemplo sobre la ordenación de lagos y embalses, tecnologías sin excavación de zanjas, aumento del agua potable, control de pluviales y tratamiento de aguas residuales. UN وتم إصدار عدد من الوثائق التقنية على سبيل المثال حول إدارة البحيرات والمحتجزات والتكنولوجيات غير الحفرية، وزيادة المياه العذبة وإدارة مياه العواصف ومعالجة المياه المستعملة.
    Cuestiones de actualidad sobre la ordenación de los recursos naturales en la subregión de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) UN مسائل موضوعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    China indicó también que había participado en actividades científicas multilaterales relacionadas con el atún en el Océano Pacífico septentrional y que estaba participando en las negociaciones sobre la ordenación de los recursos de atún en el Océano Pacífico central y occidental. UN وذكرت الصين أيضا أنها اشتركت في أنشطة علمية متعددة اﻷطراف متصلة بتون شمال المحيط الهادئ وأنها طرف في المفاوضات الجارية بشأن إدارة موارد التون في وسط وغرب المحيط الهادئ.
    Se organizaron cursos de capacitación o se prepararon folletos sobre la ordenación de nuevos cultivos o la gestión de insumos agrícolas a fin de proporcionar a los agricultores amplias opciones para resolver los problemas de producción. UN وقد نُظمت دورات تدريبية أو أُصدرت كراسات بشأن إدارة المحاصيل الجديدة أو المدخلات الزراعية لتزويد المزارعين بطائفة عريضة من الخيارات تساعدهم على حل مشاكل الإنتاج.
    Declaración de Hamilton sobre la ordenación de las aguas compartidas UN بيان هاملتون بشأن إدارة المياه المشتركة
    Aumento de la participación de las mujeres en la adopción de decisiones sobre la ordenación de los recursos hídricos UN 8 - تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات بشأن إدارة موارد المياه
    Los Estados del curso de agua entablarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas sobre la ordenación de un curso de agua compartido, lo cual podrá incluir la creación de un mecanismo mixto de ordenación. UN تدخل دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، في مشاورات بشأن إدارة المجرى المائي المشترك، ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة للإدارة.
    Por tanto, la voluntad de la Comisión de recabar el asesoramiento de expertos sobre la ordenación de los acuíferos transfronterizos es una buena práctica que debe fomentarse. UN واستعداد اللجنة لالتماس مشورة الخبراء بشأن إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود هو بالتالي ممارسة سليمة ينبغي تشجيعها.
    La Comisión también recomendó que la FAO elaborara unas directrices sobre la ordenación de los recursos genéticos en la acuicultura, como parte de la serie de Orientaciones Técnicas para la pesca responsable. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تصدر منظمة الأغذية والزراعة مبادئ توجيهية بشأن إدارة الموارد الجينية في مجال تربية المائيات، في إطار سلسلة المبادئ التوجيهية التقنية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Además, se señaló que el marco jurídico y normativo sobre la ordenación de los bosques se había traducido a diversos idiomas indígenas para que el público pudiera leer esos documentos jurídicos en su propio idioma. UN علاوة على ذلك، أُبلغ بأن إطار القوانين والسياسة العامة بشأن إدارة الغابات قد تُرجم إلى مختلف لغات السكان الأصليين، لكي يكون بمستطاع جمهور الناس قراءة تلك الوثائق القانونية باللغات الخاصة بهم.
    Otras actividades en esa esfera incluirán la prestación de apoyo para el aprendizaje entre pares y la gestión de los conocimientos a fin de fortalecer la capacidad regional, así como el intercambio de mejores prácticas sobre la ordenación de los recursos naturales. UN كما ستدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال عمليات تعلم الأقران وإدارة المعارف الرامية إلى تعزيز القدرة الإقليمية وتبادل أفضل الممارسات بشأن إدارة الموارد الطبيعية.
    En la primera Reunión Sur-Sur de Alto Nivel sobre la ordenación de los recursos petroleros y de gas, celebrada en Doha en 2007, los participantes observaron que las deficiencias y lagunas de la capacidad institucional eran el problema más importante que enfrentaban los nuevos productores de petróleo y gas. UN وفي الاجتماع الأول الرفيع المستوى فيما بين بلدان الجنوب بشأن إدارة النفط والغاز، الذي عقد في الدوحة في عام 2007، لاحظ المشاركون أن أوجه القصور والثغرات في القدرات المؤسسية تشكل أهم التحديات التي تواجه البلدان التي بدأت حديثا في إنتاج النفط والغاز.
    Sin embargo, las deliberaciones sobre la ordenación de los recursos, ya sean bilaterales, regionales o incluso multilaterales, algunas veces se han centrado únicamente en aspectos técnicos, científicos o ambientales de la cuestión. UN لكنّ المناقشات بشأن إدارة الموارد، سواء كانت ثنائية أو إقليمية أو حتى متعددة الأطراف، ركّزت أحياناً على مجرّد الجوانب التقنية أو العلمية أو البيئية للمسألة.
    En sus sesiones séptima (paralela) y octava (paralela), la Comisión celebró debates temáticos sobre la ordenación de residuos. UN 67 - وفي الجلستين السابعة (الموازية) والثامنة (الموازية)، عقدت اللجنة مناقشات مواضيعية بشأن إدارة النفايات.
    En el proyecto sobre la ordenación de los recursos hídricos se prevé el aumento de la eficiencia del uso del agua en la agricultura con la participación activa de diversos interesados. UN ويتوقع أن يقوم المشروع المعني بإدارة المياه بتحسين كفاءة استخدام المياه في الزراعة بمشاركة فعالة من مختلف أصحاب المصلحة.
    El Canadá pondrá en marcha esos esfuerzos mediante una conferencia internacional sobre la ordenación de las pesquerías en alta mar que habrá de celebrarse del 1º al 5 de mayo de 2005 en la isla de St. John, Terranova y Labrador. UN وسوف تشرع كندا في هذا الجهد بعقد مؤتمر دولي حول إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005 في سان جونز نيوفوندلاند ولابرادور.
    E. Deliberaciones del grupo de trabajo sobre la ordenación de los recursos hídricos 46-47 7 UN هاء - المناقشات المتعلقة بادارة الموارد المائية
    d. Porcentaje de proyectos en los que se han creado y funcionan grupos sobre la ordenación de los recursos naturales UN 1-4-1- د - النسبة المئوية للمشاريع التي أقيمت فيها مجموعات من مستعملي إدارة الموارد الطبيعية تؤدي مهامها على نحو سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more