Además, recomendó que se examinaran con mayor detenimiento los datos sobre la participación de la sociedad en las estructuras de deliberación. | UN | وكذلك أوصت اللجنة بأن يتم النظر بدقة أكبر في البيانات عن مشاركة المجتمع في الهيئات التداولية. |
Informe sobre la participación de la sociedad civil en la Feria de la innovación en el marco del examen ministerial anual | UN | تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي |
Por último, nosotros también creemos que debemos hablar sobre la participación de la sociedad civil en la Conferencia. | UN | وأخيراً، نحن أيضاً ندعم المناقشات بشأن مشاركة المجتمع المدني مع المؤتمر. |
Además, había proporcionado a la totalidad del Departamento estadísticas más precisas sobre la participación de la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، وفّر القسم إحصاءات أكثر دقة لكامل الإدارة بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة. |
44. Revisen sus directrices sobre la participación de la sociedad civil en los diversos programas de desarrollo y reconozcan explícitamente que los grupos minoritarios son una parte vital de la sociedad civil cuya participación se debe perseguir activamente; | UN | 44- مراجعة مبادئها التوجيهية المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني في أية برامج إنمائية والاعتراف صراحة بأن مجموعات الأقليات هي جزء حيوي من المجتمع لا بد من السعي بنشاط إلى إشراكه؛ |
:: Diálogo sobre la participación de la sociedad civil en la rendición de cuentas públicas | UN | :: الحوار بشأن إشراك المجتمع المدني في المساءلة العامة |
En este sentido, mi delegación se complace por la celebración del seminario sobre la participación de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre social, en junio de 1995, organizado por la Secretaría de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وفي هذا الصدد رحب وفدي بالحلقة الدراسية عن إشراك المجتمع المدني في متابعة القمة الاجتماعية. وقد عقدت هذه الحلقة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ واستضافتها أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Informe sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de política pública | UN | تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة |
Dio cuenta al Grupo de trabajo los resultados de una reciente mesa redonda sobre la participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción. | UN | وأُطلع الفريق العامل على نتائج اجتماع للمائدة المستديرة عُقد في الآونة الأخيرة عن مشاركة المجتمع المدني في منع الفساد. |
Noruega solicitó mayor información sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de redacción del informe nacional para el EPU. | UN | وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن مشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Como actividad complementaria, la Dependencia de Enlace con la Sociedad Civil producirá hojas de datos sobre la participación de la sociedad civil en actividades de la UNCTAD y sobre cuestiones temáticas. | UN | ومتابعة لهذا النشاط، ستنتج وحدة لمنظمات المجتمع المدني صحائف وقائع عن مشاركة المجتمع المدني في أحداث الأونكتاد وبشأن قضايا رئيسية. |
- La organización de un seminario sobre la participación de la sociedad civil en la aplicación del programa de actividades prioritarias sobre las armas pequeñas y ligeras aprobado en Brazzaville en 2003. | UN | - عقد ندوة عن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ البرنامج المتعلق بالأعمال ذات الأولوية بشأن الأسلحة الخفيفة المعتمد في برازافيل في عام 2003. |
Se espera que los Estados Miembros adopten un enfoque más constructivo en los debates sobre la participación de la sociedad civil en las Naciones Unidas que se celebren en el futuro. | UN | ومن المأمول أن تعتمد الدول الأعضاء في المناقشات المقبلة بشأن مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة نهجاً أكثر إيجابية. |
Señor Presidente, en su intervención hizo observaciones sobre la participación de la sociedad civil y sobre los Estados observadores. | UN | سيادة الرئيس، لقد قدمتم في مداخلتكم ملاحظات بشأن مشاركة المجتمع المدني والدول المراقبة في المؤتمر. |
En esta ocasión, mi delegación quisiera referirse a la propuesta hecha por su antecesor, la Embajadora Mary Whelan de Irlanda, sobre la participación de la sociedad civil en los trabajos de esta Conferencia. | UN | يود وفد بلدي اليوم أن يشير إلى المقترح الذي تقدمت به سلفكم، السفيرة ماري ويلان ممثلة آيرلندا، بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل المؤتمر. |
Asimismo, había realizado un proyecto con el ACNUDH sobre la participación de la sociedad civil en la labor de los órganos de tratados y esperaba que China siguiera cooperando con el ACNUDH y estudiara la posibilidad de ejecutar en el futuro proyectos concretos de cooperación técnica. | UN | وكانت الجمعية قد نفذت مشروعاً مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مشاركة المجتمع المدني في عمل هيئات المعاهدات وأعربت عن أملها في أن تواصل الصين تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأن تنظر في مشاريع تعاون تقني محدَّدة في المستقبل. |
Los Estados Miembros deben adoptar un planteamiento más constructivo en futuros debates sobre la participación de la sociedad civil en las Naciones Unidas. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي أن تتبع الدول الأعضاء نهجاً أكثر إيجابية في المناقشات التي ستُجرى مستقبلاً بشأن مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة. |
También le preocupan las informaciones en el sentido de que la reforma de la Ley Orgánica para la Protección de Niños, Niñas y Adolescentes (LOPNNA) no se ha aplicado íntegramente y que la falta de la necesaria regulación sobre la participación de la sociedad civil ha sido causa de que se redujera la participación de la sociedad civil en la labor para hacer efectivos los derechos del niño. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى أن قانون حماية الطفل والمراهق لم يُنفذ تنفيذاً كاملاً، وإلى أن عدم وجود اللائحة التنظيمية المطلوبة المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني قد أدى إلى خفض مشاركة المجتمع المدني في إعمال حقوق الطفل. |
6. Ahora que se aprobaron las directrices provisionales sobre la participación de la sociedad civil, debería prepararse una lista de posibles participantes de la sociedad civil en reuniones oficiales, y debería ayudarse a sus representantes a proporcionar la información necesaria para llegar a un consenso sobre la lista de participantes, ya sea que participen en persona o por enlace televisivo. | UN | 6 - والآن وقد تم اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني، ينبغي إعداد قائمة ترد فيها المجتمعات المدنية التي يحتمل اشتراكها في جلسات رسمية وينبغي مساعدة ممثليها على توفير المعلومات اللازمة من أجل التوصل إلى توافق للآراء حول قائمة المشاركين، سواء أكانت مشاركتهم مشاركة شخصية أم عن طريق الاتصال بالفيديو. |
94. El mecanismo de examen debería aprovechar múltiples fuentes de información, incluidas las autoridades pertinentes del Estado objeto de examen y otras entidades mencionadas en la Convención, como el sector privado (véase el artículo 12, sobre el sector privado) y las organizaciones no gubernamentales y asociaciones profesionales (véase el artículo 13, sobre la participación de la sociedad). | UN | 94- وينبغي أن تستقي آلية الاستعراض المعلومات من مصادرها المتعددة بما في ذلك السلطات المختصة في الدولة الخاضعة للاستعراض والكيانات الأخرى المشار إليها في الاتفاقية مثل القطاع الخاص (انظر المادة 12 المتعلقة بالقطاع الخاص) والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية (انظر المادة 13 المتعلقة بمشاركة المجتمع). |
La secretaría de la Cumbre organizó un seminario sobre la participación de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre en 1995. | UN | ١٢ - ونظمت أمانة مؤتمر القمة حلقة دراسية بشأن إشراك المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة في عام ١٩٩٥. |
La Sra. Larrain presentó una declaración del Foro de la Sociedad Civil sobre la participación de la sociedad civil en la labor del PNUMA. | UN | 41 - وقدمت السيدة لارين بيان " منتدى المجتمع المدني " بشأن إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
- Organización del seminario sobre la participación de la sociedad civil en la aplicación del programa de actividades prioritarias sobre las armas pequeñas y las armas ligeras adoptado en Brazzaville. | UN | - تنظيم حلقة دراسية عن إشراك المجتمع المدني في تنفيذ برنامج الإجراءات ذات الأولوية بشأن الأسلحة الخفيفة، الذي اعتُمد في برازافيل. |