"sobre la participación de las mujeres en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن مشاركة المرأة في
        
    • بشأن مشاركة المرأة في
        
    • حول مشاركة المرأة في
        
    • الخاصة بمشاركة المرأة في
        
    • بشأن مشاركة النساء في
        
    • المتعلقة بمشاركة المرأة في
        
    • عن اشتراك المرأة في
        
    • عن مشاركة المرأة على
        
    • عن مشاركة النساء في
        
    El informe presentado por el Gobierno en 1998 de conformidad con este Convenio contiene datos estadísticos sobre la participación de las mujeres en el sector estructurado. UN ويتضمن تقرير الحكومة لعام ١٩٩٨ المقدم بموجب هذه الاتفاقية بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في القطاع النظامي.
    La delegación no se ha extendido mucho sobre la participación de las mujeres en la vida política, y la Sra. Evatt desearía saber si existen programas específicos para estimular esa participación. UN ولم يقدم الوفد بيانات تفصيلية عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لتشجيعهن على هذه المشاركة.
    La información sobre la participación de las mujeres en los órganos de elección es insuficiente. UN وأضافت أنه ليس هناك معلومات كافية عن مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة.
    No es posible evaluar la discriminación por la inexistencia de datos cuantificados sobre la participación de las mujeres en el sistema de educación pública. UN ويستحيل تقييم التمييز في غياب البيانات المحددة بشأن مشاركة المرأة في نظام التعليم العام.
    En 2012, el Departamento de Asuntos Políticos preparó directrices sobre la participación de las mujeres en la mediación de conflictos que incluían módulos de capacitación. UN وفي عام 2012، وضعت إدارة الشؤون السياسية توجيها بشأن مشاركة المرأة في مجال الوساطة في النـزاعات، بما يشمل وضع نماذج تدريبية.
    La UNESCO está a la vanguardia en materia de estadísticas de género sobre la participación de las mujeres en la educación en ciencia y tecnología. UN وتعتبر اليونسكو المنظمة الرائدة في مجال الإحصاءات الجنسانية حول مشاركة المرأة في التعليم العلمي والتكنولوجي.
    Los datos sobre la participación de las mujeres en la estructura orgánica de los partidos fueron recopilados por el Departamento de Igualdad de Género en 2009. UN وقد جُمعت البيانات الخاصة بمشاركة المرأة في الهياكل التنظيمية للأحزاب بواسطة إدارة المساواة بين الجنسين في عام 2009.
    Síntesis gráfica de trabajos sobre la participación de las mujeres en las Organizaciones Sociales, PLN y PUSC. UN تجميع بياني للأعمال بشأن مشاركة النساء في المنظمات الاجتماعية، حزب التحرير الوطني، حزب الاتحاد الاجتماعي المسيحي.
    :: Estudios sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones políticas y económicas; UN :: إجراء بحوث عن مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي
    Sería interesante tener más información sobre la participación de las mujeres en la formulación de las políticas relativas a la conservación y protección del medio ambiente. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة المزيد عن مشاركة المرأة في صياغة السياسات المتصلة بالمحافظة على البيئة وحمايتها.
    En la sección del presente informe correspondiente al artículo 7 de la Convención se dan otros detalles sobre la participación de las mujeres en el liderazgo político y en los cargos clave del Gobierno. UN وترد تفاصيل إضافية عن مشاركة المرأة في القيادات الحزبية والمناصب الرئيسية في الحكومة تحت المادة 7 من هذا التقرير.
    Asimismo, solicita información sobre la participación de las mujeres en organizaciones internacionales y en el servicio diplomático. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن مشاركة المرأة في المنظمات الدولية وفي الخدمة الدبلوماسية.
    Reunión con los participantes en el Taller de Género sobre la participación de las mujeres en las elecciones de 2010 UN اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010
    La UIP seguirá reuniendo información actualizada sobre la participación de las mujeres en la vida política. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي جمع معلوماتٍ محدثة عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    El Ministerio de Cultura acaba de publicar en diciembre de 1997 una importante obra sobre la participación de las mujeres en el dominio político. UN وقامت وزارة الثقافة مؤخرا بنشر مؤلف هام بشأن مشاركة المرأة في الميدان السياسي، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Por último, aunque reconoce la importante contribución de las mujeres en el servicio exterior de Liberia, la oradora lamenta la ausencia de datos en el informe sobre la participación de las mujeres en el servicio exterior, especialmente en puestos directivos. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    Le preocupa igualmente la falta de mecanismos de supervisión de la aplicación de las medidas especiales de carácter temporal, débiles y limitadas, adoptadas hasta la fecha sobre la participación de las mujeres en la vida política y pública. UN واللجنة قلقة أيضاً لانعدام آليات الرصد الخاصة بتنفيذ التدابير الاستثنائية المؤقتة الهزيلة والمحدودة المتخذة حتى الآن بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Además, la misión publicó un manual sobre la participación de las mujeres en la política e impartió formación a mujeres miembros de partidos políticos, sindicatos, la prensa y organizaciones femeninas de la sociedad civil. UN وأصدرت البعثة أيضاً دليلاً بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ، وقدمت دورات تدريبية للنساء من الأحزاب السياسية ونقابات العمال، وللصحفيات، ولمنظمات المجتمع المدني النسائية.
    A finales del 2001 el Fondo de Tierras realizó un diagnóstico sobre la participación de las mujeres en los 134 grupos campesinos beneficiados hasta ese momento. UN وفي نهاية 2001، قام صندوق الأراضي بدراسة حول مشاركة المرأة في المجموعات الريفية الـ 134 التي استفادت حتى الآن.
    Esta cuestión ocupa un lugar destacado en mi plan de acción de siete puntos sobre la participación de las mujeres en la consolidación de la paz, que contiene firmes compromisos para lograr una mayor participación de las mujeres en la resolución de conflictos. UN ووضعتُ هذه المسألة في صدارة وصلب خطتي للعمل الخاصة بمشاركة المرأة في بناء السلام والمكونة من سبع نقاط والمعززة بالتزامات قوية بزيادة مشاركة المرأة في حل النـزاعات.
    Datos sobre la participación de las mujeres en el empleo en el sector público y privado UN تقديم بيانات بشأن مشاركة النساء في العمالة في القطاعين العام والخاص
    17. Los datos sobre la participación de las mujeres en la diplomacia son fragmentarios e incompletos; no se ha llevado a cabo estudio alguno a nivel mundial para evaluar la situación vigente. UN جيم - المرأة في الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف ١٧ - تتسم البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في مجال الدبلوماسية بأنها متناثرة وغير مكتملة.
    Este indicador debería complementarse en los marcos lógicos de los programas nacionales utilizando indicadores sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones a nivel local. UN وينبغي تعزيز هذا المؤشر في الأطر المنطقية للبرامج القطرية بمؤشرات عن اشتراك المرأة في صنع القرارات على الصعيد المحلي.
    Sírvanse facilitar datos sobre la participación de las mujeres en todos los niveles de gobierno, incluidos los cargos de responsabilidad política, el poder judicial y el servicio diplomático. UN ويرجى تقديم بيانات عن مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرار وفي السلطة القضائية، فضلاً عن السلك الدبلوماسي.
    Véase el indicador 61 en el anexo 2, en el que figuran estadísticas sobre la participación de las mujeres en los órganos políticos, y la sección 2.1.1 del séptimo informe de Noruega al Comité. UN انظر أيضاً المؤشر رقم 61 الوارد في المرفق الثاني، وفيه إحصاءات عن مشاركة النساء في الهيئات السياسية، والفرع 2-1-1 من تقرير النرويج السابع المقدم إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more