, en el que Francia había formulado una reserva al artículo 6 de la Convención sobre la plataforma continental de 1958 en el sentido de que unas islas quedaban cubiertas por las circunstancias especiales definidas en dicho artículo 6. | UN | اتفاقية عام ٨٥٩١ بشأن الجرف القاري يُفيد بأن هذ البحر تشمله الظروف الخاصة المحددة في المادة ٦ المذكورة. |
Ya hemos aprobado una ley federal sobre la plataforma continental de la Federación de Rusia. | UN | ولقد اعتمدنا فعلا قانونا اتحاديا بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي. |
3. Los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa. | UN | ٣ - لا تتوقف حقوق الدولة الساحلية على الجرف القاري على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح. |
Artículo 80 Islas artificiales, instalaciones y estructuras sobre la plataforma continental | UN | الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات المقامة على الجرف القاري |
Esa Ley se ajusta a la norma sobre la plataforma continental establecida en la Convención. | UN | وتتطابق أحكام هذا القانون مع ما تنص عليه القاعدة المبينة في الاتفاقية المتعلقة بالجرف القاري. |
2.1.6 Cuando se usan las líneas de las dos fórmulas, su línea envolvente exterior determina la extensión potencial máxima del derecho sobre la plataforma continental de un Estado ribereño. | UN | ٢-١-٦ وعندما يُستخدم خطــا الصيغتين، يحدد محيطهما الخارجــي المـدى اﻷقصى المحتمل لحق دولة ساحلية في الجرف القاري. |
Módulos 1 y 2 del Seminario sobre preparación del estudio documental del programa sobre la plataforma continental del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | حلقة عمل بشأن إعداد برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبرنامجه المتعلق بالجرف القاري بالاستعانة بالحاسوب - جزآن 1 و 2. |
39. El párrafo 1 del artículo 12 de la Convención de Ginebra de 1958 sobre la plataforma continental parece constituir un ejemplo de la primera de estas categorías: | UN | 39 - ويبدو أن الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية جنيف لسنة 1958 بشأن الجرف القاري تشكل توضيحاً لأولى هذه الفئات: |
España y Portugal han ratificado la Convención sobre la plataforma continental de 1958, que utiliza la línea media para delimitar la frontera marítima en zonas objeto de controversia. | UN | وقد صدقت البرتغال وإسبانيا على اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري التي تستخدم خط الوسط لتعيين الحدود البحرية في المناطق المتنازع عليها. |
El Reino Unido sostuvo ante el Tribunal que la tercera reserva de Francia al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental no era más que una declaración interpretativa, interpretación que acto seguido rechazó alegando que no le era oponible. | UN | فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها. |
En el momento de la ratificación, Francia formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, de 1958, cuya parte pertinente dice así: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
En el momento de la ratificación, la República Francesa formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, de 1958, cuya parte pertinente a los efectos de ese caso estaba redactada de la siguiente manera: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
El Reino Unido sostuvo ante el Tribunal que la tercera reserva de Francia al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental no era más que una declaración interpretativa, interpretación que acto seguido rechazó alegando que no le era oponible. | UN | فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها. |
El artículo 60 se aplica mutatis mutandis, a las islas artificiales, instalaciones y estructuras sobre la plataforma continental. | UN | تنطبق المادة ٦٠، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات المقامة على الجرف القاري. |
Naturaleza de los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental | UN | طبيعة حقوق الدولة الساحلية على الجرف القاري |
Teniendo presente además que en el artículo 77 de la Convención se dispone que los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح، |
Teniendo presente también que en el artículo 77 de la Convención se dispone que los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح، |
Teniendo presente también que en el artículo 77 de la Convención se dispone que los derechos del Estado ribereño sobre la plataforma continental son independientes de su ocupación real o ficticia, así como de toda declaración expresa, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أن المادة 77 من الاتفاقية تنص على أن حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري لا تتوقف على احتلال، فعلي أو حكمي، ولا على أي إعلان صريح، |
Se plantearon también en la Comisión varios enfoques relativos al régimen de solución de controversias sobre la plataforma continental. | UN | 21 - وتعددت كذلك نُهج تناول اللجنة لنظام تسوية المنازعات المتعلقة بالجرف القاري. |
Por lo demás, ese fue el razonamiento en que se fundó el tribunal arbitral que resolvió la controversia relativa al Mar de Iroise para decidir que el solo hecho de que el artículo 12 del Convenio de Ginebra sobre la plataforma continental autoriza ciertas reservas, sin precisarlas, no permite determinar automáticamente la validez de éstas. | UN | 67 - وعلاوة على ذلك فإن ذلك هو المنطق الذي استندت إليه محكمة التحكيم التي بتت في النزاع المتعلق ببحر إيرواز حيث قررت أن مجرد كون المادة 12 من اتفاقية جنيف المتعلقة بالجرف القاري تسمح بتحفظات معينة دون أن تحددها() لا يسمح باستنتاج صحة تلك التحفظات تلقائيا(). |
La inacción de la Comisión y del Tribunal, dos órganos creados por la Convención para asegurar la aplicación efectiva de sus disposiciones, colocaría a las partes en una situación en la que no podrían disfrutar plenamente de sus derechos sobre la plataforma continental. | UN | كما أن تقاعس اللجنة والمحكمة، وهما هيئتان منشأتان بموجب الاتفاقية لكفالة التنفيذ الفعال لأحكامها، سيضع الطرفين في موقف قد لا يكونان فيه قادرين على الاستفادة الكاملة من حقوقهما في الجرف القاري. |
, al reservar su derecho a no aplicar el principio de la equidistancia enunciado en el artículo 6 de la Convención de 1958 sobre la plataforma continental, Francia estaba ampliando sus derechos y limitando los del Reino Unido. | UN | وكما أشار السيد بوفيت عام ١٩٩٥)٣٢٥( فإن فرنسا عندما احتفظت لنفسها بحق عدم تطبيق مبدأ تساوي البعد المنصوص عليه في المادة ٦ من اتفاقية عام ١٩٥٨ بشأن الرصيف القاري قد زادت من حقوقها وحدت من حقوق المملكة المتحدة. |
Arctic Circle, Asamblea de 2013, Reykjavik: presentación sobre " La plataforma continental islandesa " | UN | منظمة الدائرة القطبية الشمالية، جمعية عام 2013، ريكيافيك: عرض عن الجرف القاري الأيسلندي |
El vertimiento en el mar territorial, en la zona económica exclusiva o sobre la plataforma continental no se realizará sin el previo consentimiento expreso del Estado ribereño. | UN | ولا يجوز إغراق النفايات داخل البحر الإقليمي لدولة ساحلية ما أو المنطقة الاقتصادية الخالصة لها أو في جرفها القاري إلا بالموافقة المسبقة الصريحة من تلك الدولة الساحلية. |
:: Toda acción u omisión que tenga lugar en, o debajo, encima, o alrededor de cualquier instalación o dispositivo (ya sea permanente o transitorio) construido, erigido, colocado o utilizado en o sobre la plataforma continental en relación con la exploración de la plataforma o la exploración de sus recursos naturales, se estimará que tiene lugar en las Islas Cook; | UN | :: أي فعل أو إغفال يقع في أو تحت أو فوق أو حول أي منشأة أو جهاز (دائم أو مؤقت) مشيد أو مقام أو موضوع أو مستخدم، في الجرف القاري أو عليه أو فوقه فيما يتصل باستكشاف الجرف القاري أو استكشاف موارده الطبيعية سيعتبر أنه حدث في جزر كوك. |