"sobre la pobreza en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الفقر في
        
    • المتعلقة بالفقر في
        
    • بشأن الفقر في
        
    • المعني بالفقر في
        
    • إزاء الفقر في
        
    • بشأن الفقر على
        
    • عن حالة الفقر في
        
    Por ejemplo, Noruega realizó un proyecto de investigación sobre la pobreza en los países nórdicos. UN وقد اضطلعت النرويج، على سبيل المثال، بمشروع بحثي عن الفقر في بلدان الشمال.
    * Deberían facilitarse gráficos sobre la pobreza en las distintas regiones del país; UN :: يمكن تقديم رسوم بيانية عن الفقر في مختلف مناطق البلد.
    El anexo II contiene una lista anotada de publicaciones con información y análisis sobre la pobreza en el mundo. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة مشروحة بالمنشورات المزودة بالبيانات والتحليلات عن الفقر في العالم.
    410. El Instituto Nacional del Seguro (INS) viene recogiendo y publicando sistemáticamente datos sobre la pobreza en Israel desde principios del decenio de 1970. UN ٠١٤- يقوم معهد التأمين الوطني بصورة منهجية، منذ أوائل السبعينات، بتجميع ونشر البيانات المتعلقة بالفقر في إسرائيل.
    Comentarios concretos relativos a los párrafos 16, 21 y 22 de las observaciones finales del Comité sobre la pobreza en Islandia UN تعليقات محددة تتعلق بالفقرات 16 و21 و22 من الملاحظات العامة للجنة بشأن الفقر في آيسلندا
    229. La División de Desarrollo Social se concentró en la preparación de documentos técnicos para la Tercera Conferencia Regional sobre la pobreza en América Latina y el Caribe, que se celebró en Santiago en noviembre de 1992. UN ٢٢٩ - وركزت شعبة التنمية الاجتماعية جهودها على إعداد وثائق تقنية للمؤتمر الاقليمي الثالث المعني بالفقر في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سنتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    iii) Material técnico. Bases de datos sobre la pobreza en las zonas urbanas; UN ' ٣` المواد التقنية: قاعدة بيانات عن الفقر في الحضر؛
    iii) Material técnico. Bases de datos sobre la pobreza en las zonas urbanas; UN ' ٣` المواد التقنية: قاعدة بيانات عن الفقر في الحضر؛
    El mismo día se distribuyó un reportaje en vídeo sobre la pobreza en diversas partes del mundo se distribuyó el mismo día por conducto de la Unión Europea de Radiodifusión. UN ووزع في اليوم ذاته من خلال اتحاد البث اﻷوروبي شريط فيديو عن الفقر في مناطق شتى من العالم.
    Se publicará un informe anual sobre la pobreza en Lituania con el fin de evaluar la pobreza y de sugerir medidas para reducirla. UN وسينشر تقرير سنوي عن الفقر في ليتوانيا لتقييم الفقر واقتراح تدابير للحد منه.
    Las tristes estadísticas sobre la pobreza en el país son bien conocidas. UN الكل يعرف الإحصاءات المؤسفة عن الفقر في هايتي.
    Los datos disponibles sobre la pobreza en Mauritania son suficientes para demostrar que la pobreza no disminuyó. UN والبيانات المتوافرة عن الفقر في موريتانيا تكفي لإظهار أن الفقر لم يتناقص.
    El PNUD ha ultimado un Informe mundial sobre la pobreza, en el que se exponen los progresos realizados y los factores que siguen obstaculizando la consecución de los objetivos de la Cumbre. UN وقد انتهى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إعداد تقرير عن الفقر في العالم يسجل التقدم المحرز صوب تنفيذ أهداف القمة وكذلك العقبات المتبقية.
    Los datos locales sobre la pobreza en relación con el grado de accesibilidad a los servicios sociales básicos demuestran una mejora de los indicadores sociales. UN تظهر البيانات المحلية المتعلقة بالفقر في ما يتصل بدرجة الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية حدوث تحسًُن في المؤشرات الاجتماعية.
    35. El grupo hizo hincapié en que en los análisis de datos sobre la pobreza en África deberían tomar parte investigadores y encargados de formular políticas africanos, y en que se debería reforzar su capacidad para realizar esta labor. UN ٥٣ - وشدد الفريق على ضرورة مشاركة الباحثين الافريقيين في تحليل البيانات المتعلقة بالفقر في افريقيا وعلى وجوب تعزيز قدرتهم على الاضطلاع بهذا العمل.
    En los estudios sobre la pobreza en América Latina a menudo se utiliza una línea de pobreza de 2 dólares internacionales por persona por día, mientras que en el caso de Europa y Asia central con frecuencia se aplica una norma de alrededor de 4 dólares internacionales por persona por día, lo que refleja el promedio más elevado de ingresos de estas regiones. UN وفي الدراسات المتعلقة بالفقر في أمريكا اللاتينية، كثيرا ما يستخدم خط فقر يساوي دولارين دوليين للشخص في اليوم؛ وفي أوروبا وآسيا الوسطى غالبا ما يستخدم مقياس يقارب ٤ دولارات دولية للشخص في اليوم، مما يدل على أن متوسط مستوى الدخل أعلى.
    Esto limita la libertad de circulación, obstaculiza la creación de un mercado flexible de trabajo y entorpece el desarrollo económico, como se indicó en el informe del Banco Mundial de 1998 sobre la pobreza en Rwanda. UN وهذا يقيد حرية الحركة. كما أنه يشكل عائقاً أمام مرونة سوق العمالة والتنمية الاقتصادية، كما يشهد بذلك تقرير البنك الدولي عام 1998 بشأن الفقر في رواندا.
    161. Por ejemplo, Noruega ha ejecutado un proyecto de investigación sobre la pobreza en los países nórdicos. UN 161 - فعلى سبيل المثال، أجرت النرويج مشروع بحث بشأن الفقر في بلدان شمال أوروبا.
    Asimismo pidió al Secretario Ejecutivo que reorientara las actividades hasta ese momento dedicadas a la organización periódica de la Conferencia Regional sobre la pobreza en América Latina y el Caribe hacia actividades preparatorias y de seguimiento de la Cumbre Mundial. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يعيد توجيه اﻷنشطة المكرسة حتى اﻵن لعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني بالفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دوريا صوب اﻷنشطة التحضيرية وأنشطة المتابعة لمؤتمر القمة الاجتماعي.
    El Banco ha recibido de varias fuentes pruebas alentadoras de que la información recopilada sobre los desembolsos y precios para el PCI no sólo ha contribuido a unas estimaciones más acertadas del gasto personal en las cuentas nacionales, sino también a unos indicadores más válidos sobre la pobreza en varios países. UN وقد تلقى شواهد مشجعة من عدة مصادر على أن المعلومات المتعلقة بالنفقات واﻷسعار التي جمعت لغرض برنامج المقارنات الدولية لم تسهم في التوصل إلى حسابات وتقديرات وطنية أكثر قوة لﻹنفاق الشخصي فحسب وإنما أيضا إلى تدابير أكثر جدوى إزاء الفقر في عدة بلدان.
    68. El representante del Banco Mundial dijo que era importante considerar cómo había evolucionado el pensamiento sobre la pobreza en los últimos 50 años. UN 68- وقال الممثل عن البنك الدولي إنه من المهم النظر في الاعتقاد الذي ساد بشأن الفقر على مر السنين الخمسين السابقة.
    Informe sobre la pobreza en África UN تقرير عن حالة الفقر في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more