"sobre la política de inversiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن سياسة الاستثمارات
        
    • سياسة الاستثمار
        
    • تتعلق بسياسة الاستثمار
        
    El representante del Secretario General se encargará de establecer la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de elementos del activo y la estrategia de inversión apropiada en consulta con el Comité de Inversiones y a la luz de las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN ويكون ممثل الأمين العام مسؤولا عن وضع سياسات الاستثمار، وعن التوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، وعن اتباع استراتيجية الاستثمار المناسبة بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    El representante se encargará de establecer la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de elementos del activo y la estrategia de inversión apropiada en consulta con el Comité de Inversiones y a la luz de las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN ويكون الممثل مسؤولا عن وضع سياسات الاستثمار، وعن التوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، وعن اتباع استراتيجية الاستثمار المناسبة بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    " La inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. " UN " استثمار أصول الصندوق يقرره اﻷمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس من وقت ﻵخر بشأن سياسة الاستثمارات " .
    En las negociaciones sobre las MIC, los países en desarrollo lograron mantener la simetría entre la futura labor sobre la política de inversiones y la política de competencia. UN وفي المفاوضات المتعلقة بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، نجحت البلدان النامية في الاحتفاظ بتشابه بين اﻷعمال المقبلة بشأن سياسة الاستثمار وسياسة المنافسة.
    El examen sobre la política de inversiones de Egipto se inició en julio de 1997 y se terminó en marzo de 1999. UN بدأ استعراض سياسة الاستثمار في مصر في تموز/يوليه 1997 وانتهى في آذار/مارس 1999.
    El Representante del Secretario General se encargará de establecer la política de inversión, la asignación estratégica y táctica de elementos del activo y la estrategia de inversión apropiada en consulta con el Comité de Inversiones y a la luz de las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN ويكون ممثل الأمين العام مسؤولا عن وضع سياسات الاستثمار، وتوزيع الأصول الاستراتيجية والتكتيكية، واستراتيجية الاستثمار المناسبة بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء ما يبديه المجلس بين الحين والآخر من ملاحظات واقتراحات تتعلق بسياسة الاستثمار.
    a) La inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN (أ) استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    La Comisión Consultiva recuerda que, con arreglo al artículo 19 de los estatutos de la Caja, " la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones " . UN وتشير اللجنة إلى أن، بموجب المادة 19 من النظام الأساسي للصندوق، " استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات " .
    En el artículo 19 a) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU) se estipula que la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto sobre la política de inversiones. UN 1 - تنص المادة 19 (أ) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على أن استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    Con arreglo al inciso a) del artículo 19, el papel del Comité Mixto es formular observaciones y sugerencias sobre la política de inversiones; no obstante, el Secretario General no está obligado a seguir esas observaciones y sugerencias y es el único responsable de la inversión de los fondos de la Caja. UN وبموجب المادة ١٩ )أ(، فإن دور مجلس المعاشات التقاعدية يتمثل في " إبداء ' الملاحظات والاقتراحات... بشأن سياسة الاستثمارات ' " ؛ ومع ذلك، فإن " اﻷمين العام ليس ملزما باتباع هذه الملاحظات والاقتراحات " ، وأنه " هو وحده يتحمل المسؤولية عن استثمار أرصدة الصندوق " .
    Con arreglo al inciso a) del artículo 19, el papel del Comité Mixto es formular observaciones y sugerencias sobre la política de inversiones; no obstante, el Secretario General no está obligado a seguir esas observaciones y sugerencias y es el único responsable de la inversión de los fondos de la Caja. UN وبموجب المادة ١٩ )أ(، فإن دور مجلس المعاشات التقاعدية يتمثل في " إبداء ' الملاحظات والاقتراحات... بشأن سياسة الاستثمارات " ؛ ومع ذلك، فإن " اﻷمين العام ليس ملزما باتباع هذه الملاحظات والاقتراحات " ، وأنه " هو وحده يتحمل المسؤولية عن استثمار أرصدة الصندوق " .
    En el artículo 19 a) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se estipula que la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre la política de inversiones. UN ١ - تنص المادة 19 (أ) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على أن استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    En el artículo 19 a) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se estipula que la inversión de los fondos de la Caja será decidida por el Secretario General, previa consulta con el Comité de Inversiones y después de oídas las observaciones y sugerencias que formule oportunamente el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre la política de inversiones. UN ١ - تنص المادة 19 (أ) من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على أن استثمار أصول الصندوق يقرره الأمين العام بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    7. Consumers International había seguido con interés los debates sobre la política de inversiones y había tomado nota con preocupación del cambio en el lugar de celebración de las conversaciones sobre un posible tratado sobre inversiones internacionales. UN ٧- ولقد تابعت منظمة المستهلكين الدولية باهتمام النقاش حول سياسة الاستثمار ولاحظت بقلق التحول في مكان انعقاد المحادثات بشأن معاهدة ممكنة فيما يتصل بالاستثمار الدولي.
    El examen sobre la política de inversiones del Perú se inició en noviembre de 1997 con la designación de los expertos nacionales que debían preparar un estudio de antecedentes y realizar una encuesta entre los inversionistas. UN بدأ استعراض سياسة الاستثمار في بيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بتفويض خبراء وطنيين بإعداد دراسة أساسية وإجراء مسح للمستثمرين.
    El examen sobre la política de inversiones del Uzbekistán se inició en noviembre de 1997 con una misión conjunta de investigación en la que participó personal de la UNCTAD y de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), así como un experto internacional. UN بدأ استعراض سياسة الاستثمار في أوزبكستان في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بقيام بعثة مشتركة لتقصي الحقائق ضمت موظفين من الأونكتاد ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلا عن خبير دولي.
    Aunque más del 75% de la cartera de inversiones de 375 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003 estaba administrada para fondos y programas con sede en Ginebra, no existían directrices escritas oficiales aprobadas por la administración de cada uno de ellos sobre la política de inversiones y las salvaguardias de sus respectivas acciones, ni sobre los informes que debía presentar la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي حين يدار أكثر من 75 في المائة من حافظة الاستثمارات البالغة 375 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لصناديق وبرامج مقرها جنيف، لا توجد أي مبادئ توجيهية خطية رسمية من إدارتها تتعلق بسياسة الاستثمار وضمانات أسهم كل منها، والتقارير التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more