"sobre la política nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن السياسة الوطنية
        
    • بشأن السياسة الوطنية
        
    • المعني بالسياسات الوطنية
        
    • بشأن السياسات الوطنية
        
    • المتعلقة بالسياسة الوطنية
        
    • عن السياسات الوطنية
        
    Información sobre la política nacional de salud y las medidas adoptadas para realizar atención primaria de la salud UN معلومات عن السياسة الوطنية للصحة والتدابير المتخذة لتوفير العناية الصحية اﻷولية
    Brasil: Seminario internacional sobre la política nacional de fomento de la iniciativa empresarial UN البرازيل: الحلقة الدراسية الدولية عن السياسة الوطنية لتنظيم المشاريع
    En su declaración sobre la política nacional del empleo, el Gobierno del Camerún ha decidido que de ahora en adelante el empleo será eje central de su política de desarrollo. UN قررت الحكومة الكاميرونية في إعلانها بشأن السياسة الوطنية للعمالة أن تجعل من العمالة محورا مركزيا لسياستها الإنمائية.
    En marzo de 2007 el Gobierno de las Islas Caimán inició consultas sobre la política nacional de Gestión del Turismo para el período 2008-2012. UN 28 - وفي آذار/مارس 2007، بدأت حكومة جزر كايمان في إجراء مشاورات بشأن السياسة الوطنية لإدارة السياحة للفترة 2008-2012.
    En el documento ICCD/CRIC(11)/INF.6 se informa de los resultados de la Reunión de Alto Nivel sobre la política nacional relativa a la sequía. UN وتتضمن الوثيقة ICCD/CRIC(11)/INF.6 تقريراً عن نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف.
    5. Reunión de Alto Nivel sobre la política nacional relativa a la sequía UN 5- الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية للجفاف
    iv) Número de documentos sobre la política nacional de comunicaciones y el proyecto de ley sobre la despenalización de delitos relacionados con la prensa UN ' 4` عدد الوثائق المتعلقة بالسياسة الوطنية للإعلام ومشروع القانون المتعلق بإنهاء تجريم الجرائم المتصلة بالصحافة
    La Comisión ha mejorado su capacidad, ha organizado seminarios sobre la política nacional relativa al adelanto de la mujer y sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد حسَّنت الهيئة من قدرتها، ونظمت حلقات دراسية عن السياسات الوطنية بشأن النهوض بالمرأة وبشأن الاتفاقية.
    Participación institucional en Foro sobre Pueblos Indígenas, mediante una conferencia magistral sobre la política nacional de la Mujer y su área de Cultura, organizado en coordinación la Asociación de Comunidades Indígenas de Sonsonate (ACCIES). UN :: المشاركة المؤسسية في منتدى الشعوب الأصلية في شكل مؤتمر رفيع المستوى عن السياسة الوطنية للمرأة وعنصرها الثقافي، نُظمت بالتعاون مع رابطة التنسيق بين المجتمعات الأصلية في السلفادور.
    25. Sírvanse informar sobre la política nacional de salud revisada en 2007 y explicar en qué medida incorpora una perspectiva de género. UN 25- يرجى تقديم معلومات عن السياسة الوطنية للصحة المنقحة لعام 2007، وبيان مدى أخذها بمنظور جنساني.
    Representantes de la Oficina participaron en una sesión sobre la política nacional de horario flexible y realizaron una presentación. UN 262- وشارك ممثلون عن مكتب شؤون المرأة في دورة عن السياسة الوطنية لأوقات العمل المرنة وقدموا اقتراحاً في هذا الصدد.
    La Comisión preparó un documento titulado " Informe sobre la política nacional Integrada de Transporte: Poner en Marcha a una Nación que Trabaja " , donde se señalan varias dificultades que impiden al sector del transporte cumplir un papel de facilitación respecto de las economías nacionales y regionales. UN وأعدت اللجنة تقرير عن السياسة الوطنية المتكاملة للنقل: حركة أمة عاملة الذي يحدد عدداً من التحديات التي تحول دون أداء قطاع النقل لدوره التيسيري فيما يتعلق بالاقتصادات الوطنية والإقليمية.
    104. El Ministerio de Transporte también ha elaborado un documento sobre la política nacional integrada de transporte. UN 104- وأعدت وزارة النقل أيضاً ورقة دورية عن السياسة الوطنية المتكاملة للنقل.
    Camboya ha llevado a cabo la tercera consulta nacional sobre la política nacional de empleo y trabajo con todos los ministerios e instituciones gubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales competentes. UN كمبوديا في سبيلها لإجراء المشاورة الوطنية الثالثة بشأن السياسة الوطنية للعمالة والعمل مع جميع الوزارات والمؤسسات المعنية بالحكومة، والمنظمات المحلية غير الحكومية، والمنظمات الدولية.
    4. El seminario de la región meridional sobre la política nacional para el empoderamiento de la mujer se centró en la cuestión de la mujer en el ámbito político. UN 4 - انعقاد الحلقة الدراسية في المنطقة الجنوبية بشأن السياسة الوطنية المعتمدة لتمكين المرأة. وركزت الحلقة الدراسية على قضية المرأة في الميدان السياسي.
    El 18 de abril, el Consejo de Ministros aprobó una resolución del Gobierno sobre la política nacional para la inclusión y la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي 18 نيسان/أبريل، وافق مجلس الوزراء على قرار للحكومة بشأن السياسة الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وتعزيز حقوقهم.
    4. Sírvanse proporcionar información sobre la política nacional de promoción de la igualdad de género adoptada el 18 de marzo de 2009 e indiquen qué programas y proyectos, mencionados en el párrafo 46, se llevaron a cabo como parte del plan de acción de 2010. UN 4 - يرجى تقديم معلومات بشأن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي اعتُمدت في 18 آذار/مارس 2009، وبيان أي البرامج والمشروعات المشار إليها في الفقرة 46 قد جرى تنفيذه في إطار خطة العمل لعام 2010.
    4. Sírvanse proporcionar información sobre la política nacional de promoción de la igualdad de género adoptada el 18 de marzo de 2009 e indiquen qué programas y proyectos, mencionados en el párrafo 46, se llevaron a cabo como parte del plan de acción de 2010. UN 4- ويرجى تقديم معلومات بشأن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي اعتُمدت في 18 آذار/مارس 2009، وبيان أي البرامج والمشروعات المشار إليها في الفقرة 46 قد جرى تنفيذه في إطار خطة العمل لعام 2010.
    2. Acoge complacida la decisión del 16º Congreso de la Organización Meteorológica Mundial de invitar a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación a participar en la organización de la Reunión de Alto Nivel sobre la política nacional relativa a la sequía, que se celebrará en 2012; UN 2- يرحب بقرار المؤتمر السادس عشر للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الذي يدعو أمانة الاتفاقية إلى المشاركة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف المقرر عقده في عام 2012؛
    25. Durante la Reunión de Alto Nivel sobre la política nacional relativa a la sequía celebrada en Ginebra en marzo de 2013, el Grupo de Trabajo Interinstitucional organizó un evento paralelo sobre el tema con el fin de dar inicio a la campaña para el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación. UN 25- وخلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف المعقود في جنيف في آذار/مارس 2013، نظمت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات حدثاً جانبياً حول هذا الموضوع لإطلاق الحملة الخاصة بالعقد العالمي للتنمية الثقافية.
    La secretaría se sumó a la OMM, la FAO y otros organismos de las Naciones Unidas en la organización de una reunión de alto nivel sobre la política nacional en materia de sequía en 2013. UN انضمت الأمانة إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفاو وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة في تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف في عام 2013.
    Austria, por ejemplo, ha establecido un consejo independiente de ciudadanos de edad, con derechos y responsabilidades análogos a los de una cámara de comercio, que ha aportado contribuciones sustanciales a los debates sobre la política nacional en relación con el envejecimiento. UN فأنشأت النمسا، على سبيل المثال، مجلسا مستقلا لكبار السن من المواطنين، يتمتع بحقوق ويضطلع بمسؤوليات تماثل ما لغرفة التجارة، وأصبح مساهماً رئيسياً في المناقشات المتعلقة بالسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    Solicitaron detalles sobre la política nacional de derechos humanos y sobre los resultados obtenidos. UN والتمست معلومات مفصلة عن السياسات الوطنية لحقوق الإنسان والنتائج المحققة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more