Deben elaborarse y aplicarse directrices armonizadas sobre la presentación de informes a todos los órganos creados en virtud de tratados a fin de que esos órganos puedan funcionar como un sistema unificado. C. Democracia | UN | ولذلك، ينبغي الانتهاء من وضع مبادئ توجيهية منسقة بشأن تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتنفيذ هذه المبادئ حتى تعمل هذه الهيئات كنظام موحد. |
:: Asesoramiento a funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a las Naciones Unidas y a órganos regionales de derechos humanos sobre el respeto de los derechos humanos en la República Democrática del Congo | UN | :: إسداء المشورة للموظفين الحكوميين بشأن تقديم التقارير إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية التي تتعلق باحترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Organización de 10 seminarios para funcionarios de los ministerios sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos y la aplicación y el seguimiento de las medidas propuestas en las recomendaciones de esos órganos | UN | عقد 10 حلقات عمل تدريبية لصالح الموظفين المدنيين العاملين في الوزارات بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وإجراءات تنفيذ ومتابعة توصيات تلك الهيئات |
Con el apoyo técnico del ACNUDH en colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía se impartieron otros talleres de formación sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados a todos los interesados, especialmente los que intervenían en la preparación de los informes. | UN | ووُفّرت حلقات عمل تدريبية أخرى في مجال تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، بدعم تقني من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية ووزارة الخارجية، لجميع الجهات المعنية، ولا سيّما المشارك منها في إعداد التقارير. |
8. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha preparado un documento fáctico de antecedentes sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | 8- وأعدت المفوضية ورقة معلومات وقائعية عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
36. El Comité alienta al Estado parte a presentar un documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes a los órganos de tratados internacionales de derechos humanos aprobadas por la quinta reunión de los comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebraba en junio de 2006 (HRI/GEN.2/Rev.6, cap. I). | UN | 36- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم وثيقة أساسية موحدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان كما اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول). |
Asesoramiento a funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a las Naciones Unidas y a órganos regionales de derechos humanos sobre el respeto de los derechos humanos en la República Democrática del Congo | UN | إسداء المشورة إلى الموظفين الحكوميين بشأن تقديم التقارير إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية في ما يتعلق باحترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Inicialmente se elaboraría un manual sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y un instrumento sobre los arreglos y mecanismos nacionales de coordinación. | UN | 36 - وفي البدء، سيُستحدث دليل بشأن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، ودليل بشأن ترتيبات وآليات التنسيق الوطنية. |
En un seminario de capacitación organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos el personal de la División para el Adelanto de la Mujer hizo una exposición sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٦٥ - قدمت شعبة النهوض بالمرأة عرضا خلال حلقة دراسية تدريبية نظمتها مفوضية حقوق اﻹنسان بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
La Oficina también organizó cursos prácticos sobre la presentación de informes a los órganos de tratados y el seguimiento de esos informes, y participó en esos cursos en cooperación con oficinas nacionales y regionales en Bélgica, Belice, Croacia, Gambia, México, el territorio palestino ocupado, la República de Moldova, Sudáfrica y Turkmenistán. | UN | وأجرى مقر المفوضية أيضاً حلقات عمل تدريبية بشأن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات ومتابعتها وشارك في حلقات العمل هذه، بالتعاون مع المكاتب القطرية والإقليمية في الأرض الفلسطينية المحتلة وبلجيكا وبليز وتركمانستان وجمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا وغامبيا وكرواتيا والمكسيك. |
En 2003, el ACNUDH puso sus conocimientos técnicos al servicio de la organización de un seminario sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados (febrero de 2004). | UN | 45 - في عام 2003، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خبرات لتنظيم حلقة عمل بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات (شباط/فبراير 2004). |
En octubre de 2007, el Centro organizó un taller de capacitación de cinco días de duración al que asistieron 18 funcionarios gubernamentales del Camerún, el Congo, el Gabón y Guinea Ecuatorial sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y el seguimiento de sus recomendaciones, así como la labor de los procedimientos especiales. | UN | 25 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظّم المركز حلقة عمل تدريبية لمدة خمسة أيام حضرها 18 مسؤولا حكوميا من غابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو، وذلك بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات ومتابعة تنفيذ توصياتها، وكذلك أعمال الإجراءات الخاصة. |
42. El Comité invita al Estado parte a que presente un documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN/2/Rev.5). | UN | 42- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تقديم وثيقة أساسية مشتركة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة التي وضعت في عام 2006 بشأن تقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.5). |
En 2008, la Oficina Regional impartió cursos de formación en Mozambique sobre la presentación de informes a los órganos de tratados y el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وفي عام 2008، نظم المكتب الإقليمي دورة تدريبية في موزامبيق بشأن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل(43). |
En su informe " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005), el Secretario General pidió asimismo que se finalizaran y aplicaran directrices armonizadas sobre la presentación de informes a todos los órganos establecidos en virtud de tratados a fin de que éstos pudieran funcionar como un sistema unificado. | UN | ودعا الأمين العام أيضا، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، إلى الانتهاء من وضع مبادئ توجيهية منسّقة بشأن تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتنفيذ تلك المبادئ حتى تعمل تلك الهيئات كنظام موحّد. |
En su informe " Un concepto más amplio de la libertad " (A/59/2005), el Secretario General volvió a destacar la necesidad de racionalizar y fortalecer el sistema de órganos creados en virtud de tratados y pidió que se aplicaran directrices armonizadas sobre la presentación de informes a todos los órganos de ese tipo para que pudieran funcionar como un sistema unificado. | UN | وفي تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، أكَّد الأمين العام من جديد على الحاجة إلى توحيد وتدعيم نظام هيئات المعاهدات، ودعا إلى تنفيذ مبادئ توجيهية منسقة بشأن تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكي يمكن لهذه الهيئات أن تعمل كنظام موحد. |
16. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) también organizó cursos de formación sobre la presentación de informes a los órganos de tratados y el seguimiento de esos informes con respecto a Angola, Burkina Faso, Burundi, el Chad, el Ecuador, la ex República Yugoslava de Macedonia, Rwanda, Swazilandia, Túnez y Viet Nam, y participó en esos cursos. | UN | 16- ونظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أيضاً وشاركت في التدريب في مجال تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات ومتابعتها فيما يتعلق بإكوادور وأنغولا وبوركينا فاسو وبوروندي وتشاد وتونس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورواندا وسوازيلند وفييت نام. |
Bajo la supervisión del Coordinador de categoría P-4, el Oficial de Derechos Humanos se encargará de reunir y estudiar las buenas prácticas de los Estados partes sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados y la aplicación de las recomendaciones de dichos órganos. | UN | 39 - تحت إشراف المنسق (ف-4)، سيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان بالمسؤولية عن جمع الممارسات الجيدة التي تتبعها الدول الأطراف في مجال تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وتنفيذ توصياتها، وعن إجراء البحوث بشأن تلك الممارسات الجيدة. |
Entre 2007 y 2010 Tailandia acogió las reuniones informativas regionales del ACNUDH sobre el examen periódico universal (EPU), un curso de formación de la Oficina Regional del ACNUDH sobre la presentación de informes a los órganos de tratados y las medidas de seguimiento, un coloquio regional para magistrados, y un curso de formación sobre la CRPD, la CAT y la CERD. | UN | وخلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2010 استضافت تايلند إحاطات إقليمية للمفوضية بشأن الاستعراض الدوري الشامل(35)، ودورة تدريبية إقليمية نظمتها المفوضية في مجال تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات والمتابعة(36)، وندوة إقليمية للقضاة(37)، ودورة تدريبية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(38)، واتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية القضاء على التمييز العنصري(39). |
c) En colaboración con la oficina del PNUD en el Congo, los días 16 a 20 de diciembre de 2002 se celebró en Brazzaville un programa de capacitación sobre la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, los planes nacionales de acción en materia de derechos humanos y los mecanismos de derechos humanos, en el que participaron funcionarios y organizaciones no gubernamentales. | UN | (ج) وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي - الكونغو، أجري برنامج تدريب عن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في برازافيل في الفترة من 16 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بمشاركين من الخدمة المدنية والمنظمات غير الحكومية. |
También participó en talleres sobre la presentación de informes a los órganos de tratados y al Examen Periódico Universal (EPU) para representantes del Gobierno. Por otra parte, el Gobierno de Seychelles había solicitado la ayuda del ACNUDH para presentar varios informes muy atrasados a los órganos de tratados. | UN | وشارك المكتب في حلقات عمل عن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل لفائدة ممثلي الحكومة، والتمست حكومة سيشيل الدعم من المفوضية قصد موافاة هيئات المعاهدات بعدد من التقارير التي تأخر تقديمها كثيراً(23). |
36) El Comité alienta al Estado parte a presentar un documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas sobre la presentación de informes a los órganos de tratados internacionales de derechos humanos aprobadas por la quinta reunión de los comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebraba en junio de 2006 (HRI/GEN/2/Rev.6, cap. I). | UN | (36) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم وثيقة أساسية موحدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان كما اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 (HRI/GEN.2/Rev.6، الفصل الأول). |