Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal 109 | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية |
Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري |
El Comité también aprobó una recomendación general sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | كما اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن منع التمييز العنصري في أداء وإدارة نظام العدالة الجنائية. |
Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري |
Administración de justicia. El Comité también aprobó la recomendación general No. XXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | 16 - إقامة العدالة: اعتمدت اللجنة أيضا التوصية العامة 13 المتعلقة بمنع التمييز العنصري في إدارة وأداء نظام العدالة الجنائية. |
Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación | UN | التوصية العامة الحادية والثلاثون بشأن منع التمييز العنصري |
Me pregunto si no sería útil abordar el proceso normativo por etapas y avanzar con una declaración sobre la prevención de la discriminación y la protección de las poblaciones indígenas. No se puede permitir que continúe la actual situación de punto muerto. | UN | وأتساءل، أليس من المفيد أن تتم عملية وضع المعايير على مراحل، وأن نسير قُدماً لصياغة إعلان بشأن منع التمييز ضد السكان الأصليين وحمايتهم؟ فلا يمكن أن نسمح للمأزق الراهن أن يستمر. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº 31 sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 31 بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general N.º 31 sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 31 للجنة بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية. |
3) El Comité observa con satisfacción que la Constitución, aprobada en 2003, incluye disposiciones sobre la prevención de la discriminación racial. | UN | (3) تحيط اللجنة علماً، مع الارتياح، بأن الدستور المعتمد في عام 2003 يتضمن أحكاماً بشأن منع التمييز العنصري. |
19. En sus sesiones 1028ª y 1029ª, celebradas el 10 de marzo de 1994, el Comité examinó posibles enmiendas a su reglamento, en las que se tendría en cuenta el documento de trabajo que aprobó en 1993 sobre la prevención de la discriminación racial, en particular medidas de alerta temprana y procedimientos de urgencia. | UN | ٩١ - ونظرت اللجنة، في جلستيها ٨٢٠١ و٩٢٠١، المعقودتين في ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١، في التعديلات التي يمكن إدخالها على نظامها الداخلي والتي تأخذ في الاعتبار ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام ٣٩٩١ بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر والاجراءات العاجلة. |
A este respecto, la Recomendación general XXXI del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal se refiere concretamente a arreglos como tribunales móviles para personas desplazadas que serían un buen instrumento de defensa de su causa. | UN | وفي هذا الصدد فإن التوصية العامة الحادية والثلاثين للجنة القضاء على التمييز العنصري، بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وتشغيل نظام العدل القضائي، تشير بالتحديد إلى ترتيبات من قبيل المحاكم المتنقلة للمعوقين تقدم أداة نافعة للضغط. |
El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, recuerda al Estado parte que el escaso número de denuncias, enjuiciamientos y sentencias por actos de discriminación racial no debería considerarse como algo necesariamente positivo. | UN | إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 31 بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، تذكّر الدولةَ الطرف بأن قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري لا ينبغي اعتباره إيجابياً بالضرورة. |
3. Aplicar la Recomendación general Nº 31 (2005) sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | 3- تنفيذ التوصية العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية. |
3. Aplicar la Recomendación general Nº 31 (2005) sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | 3- تنفيذ التوصية العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية. |
3. Aplicar la Recomendación general Nº 31 (2005) sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | 3- تنفيذ التوصية العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية. |
El Comité, a la luz de su Recomendación general Nº 31 (2005) sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, exhorta al Estado parte a que reconozca el sistema jurídico indígena en el sistema jurídico nacional y respete los sistemas tradicionales de justicia de los pueblos indígenas de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | تناشد اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة رقم 31 المعتمَدة في عام 2005 بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل القضاء الجنائي، أن تدمج النظام القانوني للشعوب الأصلية في النظام القانوني الوطني، وأن تحترم نُظُم العدالة التقليدية للشعوب الأصلية، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Recordando su Recomendación general Nº 31 (2005), sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, el Comité pide al Estado parte que: | UN | تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |
En ese contexto, le señala su Recomendación general Nº XXXI (2005) sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. | UN | وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 31(2005) المتعلقة بمنع التمييز العنصري في إدارة وتسيير نظام القضاء الجنائي. |
El 12 de agosto de 2003, la Sra. Yuki Nakai, una estudiante de la Universidad de Ryukoku, realizó una intervención oral, en representación de JFOR, sobre la prevención de la discriminación. | UN | وكانت للطالبة يوكي ناكاي من جامعة ريوكوكو، ممثلة الحركة، في 12 آب/أغسطس 2003، مداخلة شفوية عن منع التمييز. |
Recordando su Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal (2005), el Comité alienta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para reunir los datos solicitados y facilitarlos al Comité en su próximo informe periódico. | UN | إذ تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة 31 بشأن حظر التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية (2005)، تشجِّع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لجمع البيانات المطلوبة وتقديمها إليها في تقريرها الدوري القادم. |
En 2009 se promulgó legislación nacional sobre la prevención de la discriminación de las personas con discapacidad junto con una ley relativa a la rehabilitación profesional y el empleo de las personas con discapacidad, que se aprobó con el fin de velar por la aplicación de un enfoque inclusivo y de derechos humanos al empleo de las personas con discapacidad. | UN | وقد سُنّ التشريع الوطني المتعلق بمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة عام 2009 إلى جانب قانون عن إعادة التأهيل المهني وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة سُنّ لضمان نهج شامل وقائم على الحقوق في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |