"sobre la prevención de la explotación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن منع الاستغلال
        
    • في مجال منع الاستغلال
        
    • على منع الاستغلال
        
    • عن منع الاستغلال
        
    • المتعلقة بمنع الاستغلال
        
    La capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales se ha integrado en todos los programas de orientación de las misiones. UN وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات.
    La FNUOS vela por que todo su personal asista a la capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. UN تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    74 sesiones de capacitación sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales UN تنظيم 74 دورة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Aumento del personal de la Misión que participa en cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales, de 2.004 a 2.050 funcionarios. UN وزيادة عدد موظفي البعثة المشاركين في الدورات التدريبية التنشيطية في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، من 004 2 مشاركين إلى 050 2 مشاركا.
    Aumento del personal de la Misión que participa en cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales, de 2.004 a 2.050 funcionarios. UN وزيادة عدد موظفي البعثة المشاركين في الدورات التدريبية التنشيطية في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، من 004 2 مشاركين إلى 050 2 مشاركا.
    :: 26 cursos de orientación sobre el código de conducta del personal de las Naciones Unidas y capacitación sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales para 1.120 oficiales militares de los contingentas en Abidján, Daloa y Buaké UN :: تنظيم 26 دورة تعريفية عن مدونة سلوك موظفي الأمم المتحدة، والتدريب على منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لـ 120 1 من ضباط الوحدات العسكرية في أبيدجان ودالوا وبواكيه
    Todo el personal militar que llega a la Misión recibe información sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales por la unidad de capacitación militar. UN وتقدم وحدة التدريب العسكري لجميع الموظفين العسكريين الوافدين إحاطة عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    funcionarios participaron en cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales UN موظفاً شاركوا في دورات تدريبية لتجديد المعارف المتعلقة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    El PMA desempeñó una función de gran importancia en el Grupo de trabajo entre Organismos, al elaborar orientación normativa para aplicar las directrices del Secretario General sobre la prevención de la explotación y abuso sexuales. UN وقام البرنامج بدور مركزي في الفريق العامل المشترك بين الوكالات إذ ساهم في وضع إرشادات معيارية من أجل تنفيذ تعليمات الأمين العام بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية.
    Hasta el reciente establecimiento de la Dependencia de Conducta y Disciplina, la Dependencia de Género también se encargaba de proporcionar capacitación al personal sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales. UN وحتى إنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط منذ أمد قريب، كانت وحدة الشؤون الجنسانية توفر التدريب أيضا للموظفين بشأن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Hasta la fecha han recibido capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales 6.634 integrantes de la ONUCI (3.454 efectivos militares, 2.481 civiles y 699 efectivos policiales). UN وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة.
    Se organizaron 1 seminario nacional y 6 reuniones regionales con organizaciones no gubernamentales sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales UN ونُظمت حلقة عمل على الصعيد الوطني وعُقدت ستة اجتماعات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Participación en 5 reuniones sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales y vigilancia de las actividades de la red nacional, y participación en 5 reuniones sobre cómo socorrer a las víctimas UN المشاركة في 5 اجتماعات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين ورصد الأنشطة التي تضطلع بها الشبكة القطرية، و 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا
    También se está ultimando un proyecto de política de rendición de cuentas y la Secretaría está elaborando un programa de aprendizaje electrónico sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري كذلك وضع الصيغة النهائية لمشروع سياسة المساءلة، وتقوم الأمانة العامة حاليا بوضع برنامج تعلّم إلكتروني بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    También se mencionaron las actividades emprendidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular la propuesta de elaborar un convenio internacional sobre el tráfico de niños, y la petición dirigida al Secretario General en el sentido de organizar una reunión de expertos sobre la prevención de la explotación sexual de niños con fines comerciales en el contexto de los viajes internacionales. UN وأشارت أيضا إلى اﻷنشطة المضطلع بها في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي، وخاصة المقترح المقدم لوضع مشروع اتفاقية دولية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷطفال، والطلب الموجﱠه إلى اﻷمين العام من أجل تنظيم اجتماع خبراء بشأن منع الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في إطار اﻷسفار الدولية.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina de la Misión está impartiendo capacitación a todo el personal de las Naciones Unidas sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales. UN وتقدم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة للبعثة التدريب لجميع موظفي الأمم المتحدة في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Mayor número de cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales para pasar de impartirlos a 5.662 funcionarios a la totalidad del personal de la Misión. UN وزيادة عدد المشاركين في دورات التدريب التنشيطي في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 662 5 إلى القوام الأقصى لأفراد البعثة.
    Mayor número de cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales para pasar de impartirlos a 5.662 funcionarios a la totalidad del personal de la Misión. UN وزيادة عدد المشاركين في دورات تدريبية لتجديد المعارف في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 662 5 إلى القوام الأقصى لأفراد البعثة.
    Organización de 26 cursos de orientación sobre el código de conducta del personal de las Naciones Unidas y capacitación sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales para 1.120 efectivos militares de los contingentes en Abidján, Daloa y Bouaké UN تنظيم 26 دورة تعريفية عن مدونة سلوك موظفي الأمم المتحدة، والتدريب على منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لـ 120 1 من ضباط الوحدات العسكرية في أبيدجان ودالوا وبواكيه
    En la ONUCI no se había realizado capacitación periódica para los observadores militares, los oficiales y el personal de policía, mientras que no todos los comandantes de batallones habían recibido instrucción para instructores sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. UN لم يجر التدريب على أساس منتظم للمراقبين العسكريين والضباط وأفراد الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في حين أن قادة الكتائب لم يشملهم كلهم تدريب المدربين على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    39 sesiones de orientación inicial con un importante componente sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales UN تنظيم 39 دورة تدريبية توجيهية تتضمن جزءا كبيرا عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Se elaboró material genérico de capacitación sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales, que ya es parte obligatoria de los programas de orientación para el personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías. UN وقد تم إعداد مواد تدريب ذات طابع عام عن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتعتبر هذه المواد حاليا جزءا إلزاميا من البرامج التعريفية لجميع فئات أفراد حفظ السلام.
    La Misión siguió concienciando al personal en relación con las normas y los reglamentos pertinentes de las Naciones Unidas sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. UN 32 - وواصلت البعثة عملها لزيادة الوعي في أوساط الموظفين بشأن النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة المتعلقة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more