Aprobación de un código de conducta para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña sobre la prevención de la violencia sexual | UN | اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي |
Organización de 4 diálogos a nivel de las comunidades con desplazados internos sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género y la respuesta ante ella a nivel comunitario | UN | إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات النازحين بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية |
Además, la administración superior de la ONUCI convocó tres reuniones especiales sobre la prevención de la violencia sexual y maneras de afrontar sus causas | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت قيادة العملية ثلاثة اجتماعات مخصصة بشأن منع العنف الجنسي وسبل معالجة الأسباب ذات الصلة به |
Además, en el marco del programa conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas para la lucha contra la violencia sexual y por razón de género, se impartió capacitación sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género, incluida la trata, al personal de seguridad destacado en los puestos fronterizos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي إطار البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا بشأن العنف الجنسي والجنساني، تلقى أفراد الأمن العاملين عند نقاط الحدود أيضا تدريبا على منع العنف الجنسي أو الجنساني، بما في ذلك الاتجار. |
En las directrices sobre la prevención de la violencia sexual contra los refugiados y la respuesta a esa violencia recientemente publicadas por el ACNUR se proporciona asesoramiento para ayudar a los niños en esa situación. | UN | وترد في المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي ضد اللاجئين والتصدي له، التي تم إصدارها مؤخرا، نصائح بشأن كيفية تقديم العون الى اﻷطفال. |
:: 4 consultas con el Gobierno Federal de Somalia sobre las actividades de creación de capacidad dirigidas a las fuerzas de seguridad de Somalia encaminadas a mejorar el respeto del derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos, en particular sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con el conflicto y la respuesta a esa violencia | UN | :: عقد أربع مشاورات مع حكومة الصومال الاتحادية بشأن أنشطة بناء القدرات التي تستهدف قوات الأمن الصومالية وترمي إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له |
El comité fue establecido para elaborar un plan de acción dirigido a sensibilizar a los miembros de las fuerzas armadas y a la población sobre la prevención de la violencia sexual y las respuestas ante ella. | UN | وقد أنشئت هذه اللجنة لوضع خطة عمل لتوعية أفراد القوات المسلحة والسكان في مجال منع العنف الجنسي وسبل التصدي له. |
Además, en el próximo informe del Secretario General deben figurar actualizaciones explícitas sobre la prevención de la violencia sexual y sexista o las formas de responder a ella y sobre los pasos que se estén dando para incrementar la participación de la mujer tanto en las misiones como en los procesos de paz. | UN | والتقرير المقبل للأمين العام ينبغي أن يتضمن أيضا استكمالات محددة عن منع العنف الجنسي والجنساني أو الرد عليه، وعن الخطوات الجاري اتخاذها لزيادة اشتراك المرأة في البعثات وعمليات إحلال السلام على حد سواء. |
:: Organización de 36 reuniones con las autoridades locales correspondientes, las fuerzas militares, la policía y la gendarmería sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género | UN | :: عقد 36 اجتماعا مع السلطات المحلية المعنية والقوات العسكرية وأفراد الشرطة والدرك بشأن منع العنف الجنسي والجنساني |
Comunicado conjunto de Sudán del Sur y las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos | UN | البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات |
Sensibilización sobre la prevención de la violencia sexual | UN | زيادة الوعي بشأن منع العنف الجنسي |
En Rwanda, facilitó la creación de un comité sobre la violencia de género que ofreció capacitación y sensibilizó a la población sobre la prevención de la violencia sexual contra la mujer. | UN | ففي رواندا، يسّر الصندوق إنشاء لجنة معنية بالعنف القائم على نوع الجنس تقوم بتدريب السكان وتوعيتهم بشأن منع العنف الجنسي ضد المرأة. |
:: Organización de 4 diálogos a nivel de las comunidades con desplazados internos sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género y la respuesta ante ella a nivel comunitario | UN | :: إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات المشردين داخليا بشأن منع العنف الجنسي و الجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية |
El código de conducta sobre la prevención de la violencia sexual para las FARDC y la Policía Nacional Congoleña está preparado y a la espera de que se apruebe una estrategia nacional amplia para esos cuerpos. | UN | وقد أعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي الموجهة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، وهي تنتظر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية. |
Diálogos comunitarios organizados sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género y la respuesta ante ella a nivel comunitario en los que participaron más de 700 desplazados internos. | UN | حوارًا مجتمعيًا أجريت على مستوى المجتمع المحلي بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وتحقق الوصول إلى أكثر من 700 نازح. |
:: Consultas mensuales con el Gobierno Federal para aplicar el comunicado conjunto emitido con las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة الاتحادية لتنفيذ البيان المشترك الصادر بالاشتراك مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي |
El Consejo acoge con beneplácito que el Gobierno Federal de Somalia haya firmado un comunicado conjunto con las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual en Somalia, en el marco de los actos paralelos de la Conferencia sobre Somalia. | UN | ويرحب المجلس بتوقيع حكومة الصومال الاتحادية، على هامش أعمال المؤتمر المعني بالصومال، بيانا مشتركا مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في الصومال. |
El ACNUR cuenta con directrices oficiales sobre la prevención de la violencia sexual y la adopción de medidas contra ésta y muchos organismos donantes han incluido los problemas de la mujer en sus actividades de ayuda a países asolados por la guerra. | UN | وتوجد لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية رسمية بشأن منع العنف الجنسي والاستجابة لما يحدث منه، وقد أدرجت كثير من الوكالات المانحة أوجه قلق المرأة فيما تقوم به هذه الوكالات من نشاط في البلدان التي مزقتها الحروب. |
Durante el período de que se informa, la MONUSCO organizó una serie de sesiones de capacitación para un total de 530 soldados congoleños, 400 jueces y 785 agentes de policía sobre la prevención de la violencia sexual y basada en el género y la respuesta ante ella. | UN | 59 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت البعثة سلسلة من الدورات التدريبية لما مجموعه 530 جنديا كونغوليا، ولـ 400 قاض و 785 ضابط شرطة على منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له. |
En el período del que se informa, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz preparó y facilitó a título experimental material de capacitación especializada de carácter orientativo sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella que se empleará en el adiestramiento de los componentes militares antes del despliegue y en el teatro de operaciones. | UN | 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بإعداد وتجريب مواد توجيهية للتدريب المتخصص على منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له، لاستخدامها في تدريب العناصر العسكرية قبل النشر وفي مسرح العمليات. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también deberá velar por que se apliquen eficazmente las directrices operativas sobre la prevención de la violencia sexual en los conflictos y la respuesta a esos actos. | UN | وأضافت أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام وعلى الدول الأعضاء أيضا أن تكفل الاستخدام الفعال للتوجيهات التنفيذية المتعلقة بمنع العنف الجنسي في ظروف الصراع والرد عليه. |
:: 4 consultas con el Gobierno Federal sobre las actividades de creación de capacidad dirigidas a las fuerzas de seguridad somalíes, encaminadas a mejorar el respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, en particular sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella | UN | :: عقد 4 مشاورات مع الحكومة الاتحادية بشأن أنشطة بناء القدرات التي تستهدف قوات الأمن الصومالية وترمي إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له |
campañas de sensibilización pública sobre la prevención de la violencia sexual y por razón de género, que incluyeron la distribución de volantes y camisetas; y participación en la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA mediante labores de cobertura en los medios de comunicación, información pública y promoción | UN | حملتان للتوعية العامة بشأن العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك توزيع النشرات وقمصان تي - شيرت؛ والتغطية الإعلامية والمشاركة في حملات عامة للتوعية الإعلامية والدعوة بمناسبة اليوم العالمي للإيدز |
De particular importancia es la necesidad de autorizaciones y renovaciones de mandatos para países específicos a fin de reflejar la redacción operacional sobre la prevención de la violencia sexual, la presentación de informes y la respuesta a tal efecto. | UN | وتتسم بأهمية خاصة الحاجةُ إلى أن يعكس الإذنُ بالولايات المتصلة ببلد ما وتمديدُها اللغةَ العملية في مجال منع العنف الجنسي والإبلاغ عنه والتصدي له. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz participa también plenamente en el seguimiento de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad, lo que incluye la coordinación del informe del Secretario General sobre la prevención de la violencia sexual durante los conflictos. | UN | وكما تشارك إدارة عمليات حفظ السلام مشاركة تامة في متابعة قرار مجلس الأمن 1820 (2008)، بما في ذلك تنسيق تقرير الأمين العام عن منع العنف الجنسي خلال النزاعات. |