"sobre la prostitución" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن البغاء
        
    • بشأن البغاء
        
    • المتعلقة بالبغاء
        
    • بشأن بغاء
        
    • المتعلق بالبغاء
        
    • المتعلقة ببغاء
        
    • المعني بالبغاء
        
    • بشأن الدعارة
        
    • يتعلق بالبغاء
        
    • عن الدعارة
        
    • عن بغاء
        
    • للبغاء
        
    • تتعلق بالبغاء
        
    • الذي يتناول مسألة البغاء
        
    • بشأن ممارسة البغاء
        
    Este método permite a Dinamarca calcular una cifra mínima que puede servir como orientación sobre la prostitución visible. UN وهذه الطريقة تمكّن الدانمرك من حساب الرقم الأدنى الذي يوفر فكرة عن البغاء الظاهر للعيان.
    ¿Quién imaginaría que a las ex-prostitutas no les gusta hablar sobre la prostitución? Open Subtitles من كان يتوقع هذا؟ البغايا السابقات لا يحببن الحديث عن البغاء
    No hay estadísticas sobre la prostitución, que puede ejercerse libremente, bajo reserva de no cometer infracciones de reclutamiento en la vida pública. UN ولا توجد إحصاءات بشأن البغاء الذي تجوز إذَن ممارسته بحرية فيما عدا في حالات ممارسة اﻹغراء على الطريق العمومي.
    Noruega apoya la idea de una nueva convención europea sobre la prostitución forzada y la trata de mujeres. UN وتؤيد النرويج فكرة إبرام اتفاقية أوروبية جديدة بشأن البغاء القسري للنساء والاتجار به.
    Preocupa al Comité que el informe de Aruba no contenga información suficiente, en particular sobre la prostitución y la trata. UN يساور اللجنة القلق إزاء عدم احتواء تقرير أروبا على معلومات كافية، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالبغاء والاتجار.
    También se proyecta un centro de investigación e información sobre la prostitución infantil. UN ويجري التخطيط أيضاً ﻹنشاء مركز للبحوث والاعلام بشأن بغاء اﻷطفال.
    La Ley de reforma sobre la prostitución ha sido sometida a examen desde su promulgación. UN وجرى استعراض قانون الإصلاح المتعلق بالبغاء منذ سَنِّه.
    El Director respondió a las críticas de los medios de difusión respecto de un informe de las Naciones Unidas sobre la prostitución en el Brasil. UN واستجاب المدير لنقد وسائط اﻹعلام لتقرير اﻷمم المتحدة عن البغاء في البرازيل.
    Al Comité le preocupa que no haya datos sobre la prostitución y que no se aborde la cuestión. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود بيانات عن البغاء ولعدم تناول هذه المسألة.
    471. En 1995, el Departamento de Justicia patrocinó una consulta provincial sobre la prostitución. UN 471 - في عام 1995 تبنِّت وزارة العدل مشاورة إقليمية عن البغاء.
    Artículo 6: Explotación de la mujer No se dispone de estudios ni estadísticas oficiales sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN :: حتى الآن، لا توجد إحصائيات رسمية ولم تُجر دراسات عن البغاء والاتجار بالمرأة.
    Plan de acción provincial sobre la prostitución UN خطة العمل على مستوى المقاطعة بشأن البغاء
    Junio de 1980 Consulta sobre la prostitución de las mujeres de Ghana, Accra. UN حلقة تشاورية بشأن البغاء بين نساء غانا، أكرا.
    Pronto se celebrará en su país una conferencia sobre la prostitución y la trata de mujeres. UN وقريبا سيعقد مؤتمر في بلدها بشأن البغاء والاتجار بالنساء.
    Es significativo que se aprobaran disposiciones sustantivas sobre la prostitución y el contenido de la pornografía, fundamentalmente en relación con los menores de edad. UN ومن المهم أنه من بين الأحكام المادية المتعلقة بالبغاء وفحوى المواد الإباحية، جرى تمرير معظم الأحكام التي تتناول القصر.
    La legislación actual sobre la prostitución es discriminatoria en la medida en que se considera delictiva la actividad de las prostitutas y no la de los clientes, y será necesario revisar esa legislación. UN :: القوانين الحالية المتعلقة بالبغاء قوانين تمييزية حيث أنها تجرم المومس ولا تجرم الزبون، ويتعين مراجعة هذه التشريعات.
    Informe del Gobierno de Malta al Consejo de Europa sobre la prostitución infantil y el uso de niños en la pornografía, 2002 UN تقرير حكومة مالطة إلى مجلس أوروبا بشأن بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، 2002
    Señalando la eficacia de la Ley de 1999 sobre la prostitución, la oradora pide detalles sobre el uso de los fondos adicionales asignados a la policía para hacer frente a la prostitución clandestina. UN وأشارت إلى فعالية القانون المتعلق بالبغاء لعام 1999. وطلبت تفاصيل بشأن استخدام أموال إضافية مخصصة للشرطة للتعامل مع البغاء السري.
    Sin embargo, lamenta que sigan siendo insuficientes los datos y la información sobre las cuestiones tratadas por el Protocolo Facultativo, especialmente sobre la prostitución infantil. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن البيانات والمعلومات المتعلقة بالقضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري، ولا سيما تلك المتعلقة ببغاء الأطفال، لا تزال غير كافية.
    El examen determinó que más del 95% de los trabajadores sexuales conocían ahora sus derechos legales en virtud de la Ley de reforma sobre la prostitución. UN وبين الاستعراض أن أكثر من 95 في المائة من المشتغلين بالجنس على دراية الآن بحقوقهم القانونية في إطار قانون الإصلاح المعني بالبغاء.
    En 2005, los Países Bajos llevarán a cabo una segunda evaluación de la modificación realizada en 2003 a su ley sobre la prostitución. UN إذ ستقوم هولندا في عام 2005 بإجراء تقييم ثان لتعديل عام 2003 لقانونها بشأن الدعارة.
    En 2011, el Centro Nacional de Investigación para el Bienestar llevó a cabo un estudio sobre la prostitución en Dinamarca. UN وفي عام 2011، أجرى المركز الوطني للبحوث في مجال الرفاه دراسة استقصائية فيما يتعلق بالبغاء في الدانمرك.
    En el territorio palestino ocupado, el UNIFEM prestó apoyo para estudios sobre el terreno sobre la prostitución forzada y el tráfico de mujeres, realizados por una organización no gubernamental local. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة بحوثا ميدانية عن الدعارة القسرية والاتجار بالنساء وقامت منظمة غير حكومية بتنفيذها.
    Además, Radio Nepal piensa elaborar y transmitir a toda la nación un drama radiofónico sobre la prostitución infantil y el trabajo de los niños. UN وبالاضافة إلى ذلك، من المخطط قيام إذاعة نيبال، على نطاق الدولة، بإنتاج وبث تمثيلية اذاعية عن بغاء اﻷطفال وعمل اﻷطفال.
    La policía estatal coordina su actividad con la policía municipal, pero habitualmente a la policía le resulta muy difícil obtener información sobre la prostitución de los niños menores de 15 años a menos que se presente una denuncia. UN وتنسق شرطة الدولة مع شرطة البلديات لكن الشرطة تجد عادة صعوبة كبيرة في الحصول على معلومات عن ممارسة أطفال دون ٥١ سنة للبغاء ما لم يبلﱠغ عن ذلك.
    La prostitución tradicional ocupa un lugar primordial en la estrategia del Gobierno, y actualmente se está ejecutando un plan de acción sobre la prostitución. UN وقالت إن البغاء التقليدي يتم التصدي له أولا في استراتيجية الحكومة وأنه يجري حاليا تنفيذ خطة عمل تتعلق بالبغاء.
    En sus anteriores observaciones finales, el Comité hizo un llamamiento al Gobierno para que revisara la legislación vigente sobre la prostitución forzada y la trata de personas. UN 9 - وفي تعليقاتها الختامية السابقة، دعت اللجنة الحكومة إلى استعراض القانون القائم بشأن ممارسة البغاء بالإكراه والاتجار بالنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more