"sobre la protección diplomática" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
        
    • بشأن الحماية الدبلوماسية
        
    • عن الحماية الدبلوماسية
        
    • المعني بالحماية الدبلوماسية
        
    • المتصلة بالحماية الدبلوماسية
        
    • المتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    • تتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    • المعنية بالحماية الدبلوماسية
        
    • المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية
        
    • لموضوع الحماية الدبلوماسية
        
    • للحماية الدبلوماسية
        
    • يتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    • وبالحماية الدبلوماسية
        
    • في مجال الحماية الدبلوماسية
        
    • على الحماية الدبلوماسية
        
    II. Observaciones sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre la protección diplomática UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Por el contrario, Grecia considera que las normas sobre la protección diplomática están listas para ser incluidas en el corpus del derecho internacional. UN بل على العكس، تعتقد اليونان أن القواعد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصبحت ناضجة للإدراج في متن القانون الدولي.
    Los artículos sobre la protección diplomática son un punto de referencia valioso para los Estados en los asuntos relacionados con el ejercicio de la protección diplomática. UN إن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرجع قيم للدول في المسائل المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Uno de los primeros fue el Proyecto No. 16, sobre la protección diplomática, del Instituto Americano de Derecho Internacional, que en 1925 propuso que: UN ومن أولى هذه المحاولات مشروع المعهد الأمريكي للقانون الدولي رقم 16 بشأن الحماية الدبلوماسية الذي اقترح عام 1925 ما يلي:
    Aunque los numerosos malentendidos entre los ciudadanos de Filipinas y sus respectivos países de acogida a menudo se solucionan a nivel local o consular, es innegable la importancia cada vez mayor que cobra la labor de la CDI sobre la protección diplomática. UN ومع أن كثيرا من سوء الفهم الذي يقع بين المواطنين الفلبينيين وبلدانهم المضيفة غالبا ما يُحل على الصعيد المحلي أو القنصلي، فإن عمل اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية هو بلا شك مهم أكثر من أي وقت سابق.
    Informe preliminar sobre la protección diplomática UN تقرير أولي عن الحماية الدبلوماسية
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática se incluyó inicialmente en el estudio de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وتندرج صياغة المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أصلا في دراسة مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Los artículos sobre la protección diplomática abordan de forma exhaustiva los diferentes aspectos de esa protección. UN تعالج المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مختلف جوانب هذه الحماية معالجة شاملة.
    Los artículos sobre la protección diplomática contienen elementos relativos al desarrollo del derecho internacional consuetudinario y no se limitan a su codificación. UN وأضافت أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتضمن عناصر ذات صلة بتطوير القانون الدولي العرفي وليس بمجرد تدوينه.
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática efectúa una recopilación de las prácticas generales de derecho internacional en el ejercicio de la protección diplomática. UN ونص مشاريع الموارد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تجميع للممارسات العامة للقانون الدولي في مجال ممارسة هذه الحماية.
    Los artículos sobre la protección diplomática están estrechamente vinculados a los artículos sobre la responsabilidad del estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN والمواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وثيقة الارتباط بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Su delegación apoya el proyecto de artículo 7 sobre la protección diplomática de apátridas y refugiados por parte del Estado de residencia legal y habitual de la persona en cuestión, con las cautelas contenidas en dicho texto. UN 41 - أعرب عن تأييد وفده لمشروع المادة 7 المتعلقة بالحماية الدبلوماسية للاجئين وعديمي الجنسية من جانب الدولة التي يقيم فيها الشخص المعني بصورة مشروعة واعتيادية، رهناً بالقيود المبينة في النص.
    Situación actual del estudio sobre la protección diplomática UN 1 - الحالة الراهنة للدراسة المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى
    Por el contrario, la relación entre el proyecto de artículos y el proyecto de la Comisión sobre la protección diplomática no puede expresarse en términos de exclusión. UN وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد.
    Quinto informe sobre las diversas cuestiones pendientes y terminación de la primera lectura del proyecto sobre la protección diplomática. UN التقرير الخامس عن مسائل متنوعة معلقة وإتمام القراءة الأولى بشأن الحماية الدبلوماسية.
    A juicio de su delegación, los trabajos sobre la protección diplomática han alcanzado una madurez suficiente para que pueda considerarse una convención en la materia. UN 3 - ومن رأي وفد أسبانيا أن العمل بشأن الحماية الدبلوماسية قد تقدم على نحو يكفي لوضع اتفاقية في هذا الشأن.
    Primer informe sobre la protección diplomática UN تقرير أول عن الحماية الدبلوماسية
    Como ha señalado el Relator Especial sobre la protección diplomática, el destino de ambos textos está estrechamente vinculado entre sí. UN وأشار إلى ما ذهب إليه المقرر الخاص المعني بالحماية الدبلوماسية من أن مصير كل نص وثيق الصلة بمصير النص الآخر.
    Su delegación se reserva el derecho de preparar y presentar comentarios más detallados acerca de los proyectos de documentos sobre la protección diplomática y la responsabilidad internacional en el año próximo. UN 4 - وشدد على تمسك وفده بالحق في إعداد وتقديم تعليقات أكثر تفصيلا بشأن مشاريع الوثائق المتصلة بالحماية الدبلوماسية والمسؤولية الدولية خلال السنة المقبلة.
    237. En respuesta, el Relator Especial admitió que no había tratado con detalle el alcance del agotamiento de la norma de los recursos internos porque ello constituiría una parte importante del trabajo sobre la protección diplomática. UN 237- ورداً على ذلك، أقر المقرر الخاص بأنه لم يتناول بأي قدر من التفصيل نطاق تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن ذلك سيشكل جزءاً رئيسياً من العمل المتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    El Grupo de Río está dispuesto a trabajar de inmediato, sobre la base de los artículos, en una convención sobre la protección diplomática. UN وأعربت المتحدثة عن استعداد مجموعة ريو للشروع فورا في العمل من أجل وضع اتفاقية تتعلق بالحماية الدبلوماسية استنادا إلى هذه المواد.
    En particular, se debería seguir perfeccionando el proyecto de artículos sobre la protección diplomática mediante la celebración de negociaciones y consultas amplias entre los Estados Miembros. UN وينبغي، بصفة خاصة، المزيد من تنقيح مشاريع المواد المعنية بالحماية الدبلوماسية وذلك من خلال مفاوضات ومشاورات واسعة النطاق فيما بين الدول الأعضاء.
    La Comisión ha tratado más detalladamente este requisito en los artículos 14 y 15 sobre la protección diplomática pero a los efectos de los presentes artículos quizás sea suficiente un enunciado más conciso. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.
    En consecuencia, en ningún estudio adecuado sobre la protección diplomática se puede soslayar el examen de esos temas. UN ولهذا ليس بوسع أي دراسة صحيحة لموضوع الحماية الدبلوماسية أن تتجنب النظر في هذه المواضيع.
    Esta es la cuestión que hay que abordar en el presente estudio sobre la protección diplomática. UN وهذه هي المسألة التي يجب أن تتناولها هذه الدراسة للحماية الدبلوماسية.
    Su delegación considera que la Comisión debería limitar su labor sobre la protección diplomática al precedente y la práctica. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي للجنة أن تحد من عملها فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتجعله قاصراً على السوابق والممارسات.
    En uno de los próximos períodos de sesiones podrán considerarse las medidas que sobre este tema cabría adoptar en el futuro a la luz de las decisiones tomadas respecto del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos y sobre la protección diplomática. UN ويمكن النظر في اتخاذ تدابير بشأن هذه المسألة مستقبلا في إحدى الدورات المقبلة في ضوء ما يتخذ من قرارات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا وبالحماية الدبلوماسية.
    Hay un cúmulo de práctica y de precedentes sobre la protección diplomática, a pesar de lo cual esta sigue siendo una de las cuestiones más controvertidas del derecho internacional. UN 10 - يوجد كثير من الممارسات والسوابق في مجال الحماية الدبلوماسية. وبالرغم من ذلك فما زالت تشكل أكثر المواضيع إثارة للجدل في القانون الدولي().
    La futura labor de codificación y desarrollo de las normas sobre la protección diplomática debe encaminarse a hacer que las disposiciones pertinentes de los artículos relativos a la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos sea aplicable específicamente a la protección diplomática. UN وينبغي أن يهدف استمرار تدوين وتطوير قواعد الحماية الدبلوماسية إلى جعل أحكام المواد ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً تنطبق تحديداً على الحماية الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more