"sobre la protección física" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالحماية المادية
        
    • بشأن الحماية المادية
        
    • المعنية بالحماية المادية
        
    • للحماية المادية
        
    • الخاصة بالحماية المادية
        
    • المتعلق بالحماية المادية
        
    • عن الحماية المادية
        
    • لميثاق الحماية المادية
        
    • بشأن توفير الحماية المادية
        
    • تتعلق بالحماية المادية
        
    • المعنية بحماية المادية
        
    • حول الحماية المادية
        
    • علي الحماية المادية
        
    • في مجال الحماية المادية
        
    • لاتفاقية الحماية المادية
        
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de la Materia Nuclear, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de la Materia Nuclear, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Está de acuerdo en que debe haber un instrumento internacional vinculante sobre la protección física. UN وأضاف أن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يكون هناك صك دولي مُلزِم قانونا بشأن الحماية المادية.
    Está de acuerdo en que debe haber un instrumento internacional vinculante sobre la protección física. UN وأضاف أن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يكون هناك صك دولي مُلزِم قانونا بشأن الحماية المادية.
    vi) La Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares, aprobada en Viena el 3 de marzo de 1980; UN ' ٦ ' الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية، الموقعة في فيينا في ٣ آذار/ مارس ١٩٨٨؛
    En el artículo 5 de esta Convención se establece la necesidad de la creación de una autoridad central y punto de contacto sobre la protección física de los materiales nucleares. UN تنـص المادة 5 من هـذه الاتفاقية على الحاجة إلى إنشاء هيئـة مركزية ونقطة اتصال للحماية المادية للمواد النووية.
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    del examen de la Convención sobre la protección física de UN المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية
    La nueva convención llenaría las lagunas de la Convención de 1979 sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN وسيكون من شأن هذه الاتفاقية أن تسد الثغرات الموجودة في اتفاقية عام ١٩٧٩ المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 64 Estados se han hecho partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 64 دولة قد أصبحوا أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    :: Convención de 1979 sobre la protección física de materiales nucleares; UN :: اتفاقية عام 1979 بشأن الحماية المادية للمواد النووية؛
    En el contexto de la lucha contra el terrorismo, se están realizando encomiables esfuerzos para fortalecer la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN وفي سياق المعركة ضد الإرهاب، فالجهود الطيبة قد بذلت لتعزيز الاتفاقية بشأن الحماية المادية للمواد النووية.
    Se encuentran preparación dos decretos sobre la protección física de los materiales nucleares basados en dicha ley. UN ويجري حاليا إعداد قانونين تنفيذيين بشأن الحماية المادية للمواد النووية قائمين على هذا القانون.
    vi) Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, firmada en Viena el 26 de octubre de 1979. UN ' 6` الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية، الموقعة في فيينا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979.
    4. Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares, aprobada en Viena el 3 de marzo de 1980 42 UN الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمـواد النووية، المعتمدة في فيينا في ٣ آذار/مارس ١٩٨٠
    4. Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares, aprobada en Viena el 3 de marzo de 1980 UN الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمـواد النووية، المعتمدة في فيينا في ٣ آذار/مارس ١٩٨٠
    Una convención que ha recibido creciente atención en los últimos tiempos es la Convención de 1979 sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وإحدى الاتفاقيات التي تلقت أخيرا اهتماما متزايدا اتفاقية عام 1979 للحماية المادية للمواد النووية.
    China está a favor de introducir las necesarias enmiendas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y espera que todas las partes superen sus diferencias en una forma constructiva con el propósito de permitir una pronta finalización del proceso de enmienda. UN وتحبذ الصين إدخال التعديلات اللازمة على الاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية، وتأمل أن تتخطى كل الأطراف خلافاتها بطريقة بناءة حتى تمكن من اختتام عملية التعدي في وقت مبكر.
    17. El Sr. BLANKESTEIN (Alemania) expresa su satisfacción por las modificaciones que se han introducido en el texto sobre la protección física después de las consultas. UN ١٧ - السيد بلانكشتاين )ألمانيا(: رحب بالتعديلات التي أدخلت على النص المتعلق بالحماية المادية في أعقاب المشاورات.
    Se celebró también un curso regional de formación sobre la protección física de los reactores de investigación en la Universidad Politécnica de Tomsk. UN وعقدت دورة تدريبية إقليمية عن الحماية المادية لمفاعلات الأبحاث في جامعة تومسك بوليتكنيك.
    Propulsar la entrada en vigor de la Enmienda a la Convención sobre la protección física de Material Nuclear de 2005, acelerar la aplicación del programa de cooperación para reducción de la amenaza y programas similares diseñados para asegurar las armas nucleares, los materiales y la tecnología peligrosos de todo el mundo, y lograr un mayor compromiso con el desarrollo de capacidad y el intercambio de información internacionales. UN :: العمل على تنفيذ تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع تطبيق برنامج التعاون لخفض التهديد، وسواه من البرامج المصممة لتأمين الأسلحة والمواد والتقنية النووية الخطيرة في كل أنحاء العالم، وتحقيق التزام أكبر ببناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات.
    También se está trabajando para conseguir una adhesión mundial a una Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares y hacerla así más fuerte. UN وبالتوازي مع ذلك، نعمل أيضا من أجل تحقيق التزام عالمي باتفاقية معززة بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية.
    También es sumamente importante mejorar los documentos jurídicos internacionales sobre la protección física del material nuclear y la manipulación del material radiactivo y del combustible gastado. UN وممـا لـه أهمية قصوى أيضا تعزيز الوثائق القانونية الدولية التي تتعلق بالحماية المادية للمواد النووية والتعامل مع المواد المشعـة والوقود المستهلك.
    Australia pide a todos los Estados que accedan a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares y espera que continuarán los trabajos para reforzar esa Convención. UN وتدعو أستراليا جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية المعنية بحماية المادية للمواد النووية وتأمل أن العمل سيستمر لتعزيز الاتفاقية.
    La India ha ratificado la Convención sobre Seguridad Nuclear y ha participado activamente en el proceso de enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وقد صادقت الهند على الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية، وشاركت بنشاط في تعديل الاتفاقية حول الحماية المادية للمواد النووية.
    En 2004, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria propuso una enmienda sobre la protección física de los materiales nucleares, basada en el informe final del Grupo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos a fin de preparar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN ففي عام 2004، اقترح وزير الشؤون الخارجية في النمسا إدخال تعديل علي الحماية المادية للمواد النووية تأسيساً علي التقرير النهائي للجماعة المفتوحة العضوية للخبراء القانونيين والفنيين لاعداد مشروع توصية إلي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Además, el Reino Hachemita de Jordania cuenta con vías de comunicación para cooperar con la Unión Europea y sus programas de formación sobre la protección física de las materias relacionadas con las armas de destrucción en masa. UN وكما تربط المملكة الأردنية الهاشمية قنوات للتعاون مع الاتحاد الأوروبي. وبرامج التعاون التدريبي في مجال الحماية المادية للمواد ذات العلاقة بأسلحة الدمار الشامل.
    En 2013, nueve Estados ratificaron, aceptaron o aprobaron la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares. UN وأثناء عام 2013، صدقت تسع دول على تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أو قبلت به أو أقرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more