"sobre la reducción y" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تخفيض
        
    • عن تخفيض
        
    • المتعلقة بتخفيض
        
    • بشأن زيادة تخفيض
        
    La voluntad política y el respeto de los compromisos internacionales mejorarán considerablemente la movilización de recursos complementarios para facilitar el logro de las metas consensuadas sobre la reducción y la eliminación de la pobreza y la promoción del empleo productivo. UN ومن شأن اﻹرادة السياسية والوفاء بالالتزامات الدولية أن يعززا تعزيزا هائلا تعبئة الموارد اﻹضافية لتيسير بلوغ اﻷهداف المقررة بتوافق اﻵراء بشأن تخفيض الفقر والقضاء عليه وتشجيع العمالة المنتجة.
    No se concertó ningún tratado nuevo sobre la reducción de las armas nucleares ni se celebraron negociaciones sobre la reducción y destrucción de todas las armas nucleares tácticas. UN ولم تكن هناك اتفاقية جديدة بشأن تخفيض الأسلحة النووية، كما أنه لم تُجر أية مفاوضات بشأن تخفيض جميع الأسلحة النووية التكتيكية وتدميرها.
    No se concertó ningún tratado nuevo sobre la reducción de las armas nucleares ni se celebraron negociaciones sobre la reducción y destrucción de todas las armas nucleares tácticas. UN ولم تكن هناك اتفاقية جديدة بشأن تخفيض الأسلحة النووية، كما أنه لم تُجر أية مفاوضات بشأن تخفيض جميع الأسلحة النووية التكتيكية وتدميرها.
    Informe del Secretario General sobre la reducción y reorientación de los gastos no relacionados con los programas UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    - Instamos a Ucrania a que ratifique el Tratado sobre la reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas y a Ucrania y Kazajstán a que ratifiquen el Tratado sobre la no proliferación como Estados no poseedores de armas nucleares. UN - نحث أوكرانيا على التصديق على معاهدة المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، كما نحث أوكرانيا وكازاخستان على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، باعتبارها من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Sobre esa base, hemos mantenido un diálogo con los Estados Unidos acerca de un nuevo acuerdo que sustituya el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وعلى ذلك الأساس، أجرينا حوارا مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بوضع ترتيب جديد لاستبدال المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Entre estos acuerdos, los más notables son el Tratado entre Rusia y los Estados Unidos de América sobre la reducción y la limitación de las armas ofensivas estratégicas, el Tratado sobre fuerzas armadas convencionales en Europa y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas químicas y sobre su destrucción. UN ومن بين هذه الاتفاقات، التي تعد أكثر أهمية من غيرها، المعاهدة المعقودة بين روسيا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والمعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    3. Expresa su satisfacción por la entrada en vigor del Tratado de 1991 sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, que allana el camino para la pronta ratificación por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia del Tratado de 1993; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن بدء سريان معاهدة عام ١٩٩١ بشأن تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يمهد السبيل لتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية فورا على معاهدة عام ١٩٩٣؛
    3. Expresa su satisfacción por la entrada en vigor del Tratado de 1991 sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, que allana el camino para la pronta ratificación del Tratado de 1993 por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia ; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن بدء سريان معاهدة عام ١٩٩١ بشأن تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها يمهد السبيل لتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية فورا على معاهدة عام ١٩٩٣؛
    a) Informe del Secretario General sobre la reducción y reorientación de los gastos no relacionados con los programas UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    Informe del Secretario General sobre la reducción y reorientación de los gastos no relacionados con los programas (A/52/758 y A/52/7/Add.10) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها )A/52/758 و A/52/7/Add.10(
    Los Presidentes han decidido iniciar negociaciones intergubernamentales bilaterales para elaborar un nuevo acuerdo amplio y jurídicamente vinculante sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas que sustituya al Tratado START. UN وقرر الرئيسان بدء مفاوضات حكومية دولية ثنائية من أجل إعداد اتفاق جديد شامل وملزم قانونا بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، يستعاض به عن معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Los Presidentes han decidido iniciar negociaciones intergubernamentales bilaterales para elaborar un nuevo acuerdo amplio y jurídicamente vinculante sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas que sustituya al Tratado START. UN وقرر الرئيسان بدء مفاوضات حكومية دولية ثنائية من أجل إعداد اتفاق جديد شامل وملزم قانوناً بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، يستعاض به عن معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Informe del Secretario General sobre la reducción y reorientación de los gastos no relacionados con los programas (véase el informe de la Comisión Consultiva A/52/7, párr. 30, inciso c)) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها )انظر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية A/52/7، الفقرة ٣٠ )ج((
    - Participación en calidad de Estado sucesor de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas; UN - الانضمام، كدولة خليفة للاتحاد السوفياتي السابق، إلى الأطراف في المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها؛
    - Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (1992); UN - المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (1992)؛
    Informe del Secretario General sobre la reducción y reorientación de los gastos no relacionados con los programas UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    El orador espera que los futuros informes sobre la reducción y la reorientación de los gastos no relacionados con los programas sean no sólo claros y analíticos, sino también técnicamente bien fundados. UN وأعرب عن أمله في ألا تكون التقارير المقبلة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها واضحة وتحليلية فحسب بل أيضا سليمة فنيا.
    - Informe del Secretario General sobre la reducción y reorientación de los gastos no relacionados con los programas (A/52/758) UN - تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها (A/52/758)
    2. Acoge con beneplácito la firma del Segundo Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas e insta a las partes a que adopten las medidas necesarias para que ese tratado entre en vigor lo antes posible; UN " ٢ - ترحب بعملية توقيع المعاهدة الثانية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتحث اﻷطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع هذه المعاهدة موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن؛
    3. Expresa su satisfacción por el hecho de que la entrada en vigor del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas de 1991 allane el camino a la pronta ratificación del Tratado de 1993 por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن بدء نفاذ المعاهدة المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، لعام ١٩٩١، يفتح السبيل أمام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية للتصديق فورا على معاهدة عام ١٩٩٣؛
    Un importante paso en este sentido es el Nuevo Tratado START, que sustituye uno de los acuerdos de desarme más importantes de la historia, a saber, el Tratado original entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre la reducción y limitación de las armas ofensivas estratégicas, firmado el 31 de julio de 1993, que ya ha expirado. UN وتتمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه في المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي تحل محل واحد من أهم اتفاقات نزع السلاح تاريخيا، ألا وهو، المعاهدة الأصلية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها الموقعة في 3 كانون الثاني/يناير 1993، والتي انقضت بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more