Reunión de información sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | إحاطة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Reunión de información sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | إحاطة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Reunión de información sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | إحاطة بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
El Japón seguirá participando activamente en los debates sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados, a fin de garantizar que el sistema funcione con mayor efectividad y eficacia. | UN | وفي نهاية كلمتها قالت إن اليابان ستواصل المشاركة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الهيئات التعاهدية، ضماناً لأن تعمل المنظومة بصورة أكثر كفاءة وفعالية. |
Los debates se centraron en las propuestas del Secretario General sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados y en las reacciones de estos órganos a dichas propuestas. | UN | وركزت المناقشات على مقترحات الأمين العام لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وردود الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على هذه المقترحات. |
Zambia seguirá participando en los debates sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados para lograr un sistema de supervisión más eficaz. | UN | وستواصل زامبيا أيضاً مشاركتها في المناقشات المتعلقة بإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات في ضمان نظام رصد أكثر فعالية. |
Este documento tiene el gran mérito de permitir un debate serio y constructivo sobre la reforma de los órganos de tratados. | UN | وكان لهذه الوثيقة الفضل الكبير في إفساح المجال لبدء حوار جاد وبناء بشأن إصلاح هيئات المعاهدات. |
F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados | UN | واو - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
El Comité tiene gran interés en los debates que se están celebrando actualmente sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وتهتم اللجنة اهتماما كبيرا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح الهيئات التعاهدية الخاصة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
de países G. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados | UN | زاي - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
G. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados 19 - 21 7 | UN | زاي - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19 -21 10 |
de países F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados 18 - 22 6 | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 18-22 3 |
F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19-23 6 |
F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados 19 - 23 6 | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19-23 6 |
La División contribuirá al proceso de consultas en marcha sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados con miras a reforzar la aplicación de los tratados a nivel nacional. | UN | وستساهم الشعبة في عملية التشاور الجارية بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بغية تعزيز تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني. |
En ese contexto, deberían celebrarse consultas abiertas e integradoras sobre la reforma de los órganos, con participación de todas las partes interesadas, y centradas también en cuestiones técnicas. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إجراء مشاورات شاملة مفتوحة بشأن إصلاح الهيئات التعاهدية، يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة، مع التركيز أيضا على مسائل فنية. |
La Oficina del ACNUDH organizó un diálogo en línea, de cinco semanas, sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados, que concluyó el 6 de diciembre 2005, y generó casi 100 comunicaciones. | UN | ونظمت المفوضية حواراً إلكترونياً مباشراً على شبكة الإنترنت استمر لمدة خمسة أسابيع بشأن إصلاح الهيئات التعاهدية، وتلقت حوالي 100 تقرير خلال هذا الحوار الذي انتهى في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
1. La presente declaración es la contribución del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer al debate en curso sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | 1 - هذا البيان مساهمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في النقاش الدائر حول إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
Continúan las deliberaciones sobre la reforma de los órganos establecidos en virtud de tratados. El nuevo Consejo de Derechos Humanos ha comenzado a implantar nuevos procedimientos y métodos, y los Estados Miembros examinan propuestas para la creación de una nueva entidad encargada de promover la igualdad entre los géneros. | UN | وأضافت أن المناقشات حول إصلاح الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة مستمرة، وأن المجلس الجديد لحقوق الإنسان يحرز تقدما عن طريق وضع إجراءات وطرائق جديدة، كما أن الدول الأعضاء تنظر في مقترحات تتعلق بكيان جديد للمساواة بين الجنسين. |
El debate se centró en las propuestas del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados y en la reacción de estos órganos a esas propuestas. | UN | وركزت المناقشات على مقترحات الأمين العام لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وردود فعل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إزاء هذه المقترحات. |
En cuanto a los métodos de trabajo, dice que la decisión tomada por el Comité de Derechos Humanos en 2004 de considerar las respuestas del Estado parte a las listas de cuestiones como su próximo informe periódico se ha evocado en numerosas discusiones sobre la reforma de los órganos de tratados y ha sido saludada como un paso muy positivo. | UN | 60 - وأضاف، فيما يتعلق بأساليب العمل، إن قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عام 2004 بأن تأخذ تناول ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل على أنه تقريرها الدوري التالي قد ورد في معظم المناقشات المتعلقة بإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولقي الترحيب بوصفه خطوة إيجابية للغاية. |
Este documento tiene el gran mérito de permitir un debate serio y constructivo sobre la reforma de los órganos de tratados. | UN | وكان لهذه الوثيقة الفضل الكبير في إفساح المجال لبدء حوار جاد وبناء بشأن إصلاح هيئات المعاهدات. |
:: A tomar parte activa en los debates sobre la reforma de los órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | :: الاضطلاع بدور فعال في المناقشات المتعلقة بإصلاح هيئات الأمم المتحدة لرصد معاهدات حقوق الإنسان. |