"sobre la representación de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تمثيل المرأة
        
    • بشأن تمثيل المرأة
        
    • المتعلقة بتمثيل المرأة
        
    • بشأن تمثيل النساء
        
    • تتعلق بتمثيل المرأة
        
    Sírvase proporcionar estadísticas sobre la representación de la mujer en la judicatura en los planos federal y cantonal. UN يُرجى تقديم إحصاءات عن تمثيل المرأة في الهيئة القضائية على مستوى كل من الاتحاد والمقاطعات.
    No hay datos sobre la representación de la mujer angoleña en misiones en el exterior y, por lo tanto, no podemos informar al respecto. UN وبسبب الافتقار إلى بيانات متاحة عن تمثيل المرأة الأنغولية في البعثات الخارجية، يتعذر علينا الإبلاغ عن هذا الجانب.
    Deberían suministrarse más datos sobre la representación de la mujer en puestos administrativos y de categoría superior en todas las esferas de la educación. UN وينبغي تقديم بيانات أخرى عن تمثيل المرأة في المناصب الإدارية والعليا في كل مجالات قطاع التعليم.
    La delegación también podría proporcionar información sobre la representación de la mujer en el Parlamento y en otros consejos electivos. UN وأردف قائلا إنه يمكن للوفد أيضا أن يقدم معلومات بشأن تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس الانتخابية اﻷخرى.
    Tomando nota de que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones de las Naciones Unidas no han sido actualizadas por completo, UN وإذ تحيط علما بأن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما،
    En el cuadro 5 se facilita información sobre la representación de la mujer por categorías y años. UN ويقدم الجدول 5 معلومات بشأن تمثيل النساء حسب الرتبة والسنة.
    La ley electoral incluye artículos sobre la representación de la mujer en el sistema electoral y en los consejos municipales y locales. UN ويتضمن قانون الانتخابات مواد تتعلق بتمثيل المرأة في الجهاز الانتخابي وفي المجالس البلدية والمحلية.
    Además, el Foro realizó un estudio sobre la representación de la mujer en las instancias de formulación de políticas y decisorias del gobierno y las instituciones semigubernamentales y dio formación a políticos y parlamentarios. UN وأجرى المنتدى كذلك دراسة عن تمثيل المرأة في مواقع صياغة السياسات وصنع القرار في المؤسسات الحكومية والتي لها طابع حكومي.
    El Comité insta al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, incluya datos estadísticos desglosados sobre la representación de la mujer en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    El Comité insta al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, incluya datos estadísticos desglosados sobre la representación de la mujer en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    El Comité insta al Estado parte a que incluya en su próximo informe periódico datos estadísticos desglosados sobre la representación de la mujer en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Además, 27 entidades presentaron información sobre la representación de la mujer con contratos de un año o más de duración en lugares de destino en que no hay sedes. UN وقدّم سبعة وعشرون كيانا بيانات عن تمثيل المرأة في الوظائف بعقود لمدة سنة أو أكثر في المواقع خارج المقار.
    El Comité insta al Estado parte a que incluya en su próximo informe periódico datos estadísticos desglosados sobre la representación de la mujer en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Se dispone de un volumen limitado de datos sobre la representación de la mujer en los planos local y subnacional del gobierno. UN ٥٤ - والبيانات المتاحة عن تمثيل المرأة على المستويين المحلي ودون الوطني محدودة.
    1. Toma nota de la intención de la Comisión de Administración Pública Internacional de presentar un informe sobre la representación de la mujer en 1998, que incluirá formas de mejorar su condición; UN ١ - تحيط علما باعتزام لجنة الخدمة الدولية تقديم تقرير عن تمثيل المرأة في عام ١٩٩٨ يشمل وسائل تحسين الحالة؛
    1. Toma nota de la intención de la Comisión de presentar en 1998 un informe sobre la representación de la mujer, que incluirá propuestas sobre la manera de mejorar su condición; UN ١ - تحيط علما باعتزام لجنة الخدمة الدولية تقديم تقرير في عام ١٩٩٨، عن تمثيل المرأة يشمل وسائل تحسين الحالة؛
    Hay muy pocos datos comparables sobre la representación de la mujer en el sector privado. UN وتوجد بيانات مقارنة قليلة جدا بشأن تمثيل المرأة في القطاع الخاص.
    Doce países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo adoptaron la trascendental Declaración de Mongochi, así como un programa de acción conjunta sobre la representación de la mujer y las cuestiones de género. UN واعتمد أثني عشر بلدا من بلدان الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي إعلان مونغوشي التاريخي، فضلا عن برنامج عمل مشترك بشأن تمثيل المرأة والقضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Sírvase proporcionar datos estadísticos más detallados sobre la representación de la mujer en el poder ejecutivo del Estado, incluso a nivel municipal, así como sobre la evolución de las tendencias. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات الإحصائية المفصلة بشأن تمثيل المرأة في الجهاز التنفيذي بالدولة، بما في ذلك على صعيد البلديات والاتجاهات على مر الزمن.
    Tomando nota de que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no han sido actualizadas por completo, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستوفاة تماما،
    Observando que las estadísticas sobre la representación de la mujer en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no están plenamente actualizadas, UN وإذ تلاحظ أن الإحصاءات المتعلقة بتمثيل المرأة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ليست مستكملة تماما،
    El Comité insta al Estado parte a que incluya en su próximo informe periódico datos estadísticos desglosados sobre la representación de la mujer en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنفة بشأن تمثيل النساء في القطاع الخاص.
    El Comité lamenta que la delegación no estuviera en condiciones de proporcionarle información sobre la representación de la mujer en el sector privado (arts. 3 y 26). UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يتمكن من تزويد اللجنة بمعلومات تتعلق بتمثيل المرأة في القطاع الخاص (المادتان 3 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more