"sobre la respuesta humanitaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الاستجابة الإنسانية
        
    • عن الاستجابة الإنسانية
        
    • يتعلق بالاستجابة الإنسانية
        
    • يتعلق بالرد الإنساني
        
    Expresa la esperanza de que la nueva Política sobre Migración de la FICR ayude a construir un consenso más amplio sobre la respuesta humanitaria a la migración. UN وأعربت عن الأمل في أن تساعد السياسة الجديدة للاتحاد الدولي المذكور بشأن الهجرة على إقامة توافق أوسع في الآراء بشأن الاستجابة الإنسانية للهجرة.
    Ofreció más detalles sobre la respuesta humanitaria en el Pakistán y recalcó la estrecha colaboración que había con la OCAH y los demás asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وأدلى بالمزيد من التفاصيل بشأن الاستجابة الإنسانية في باكستان، مؤكدا على التنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Ofreció más detalles sobre la respuesta humanitaria en el Pakistán y recalcó la estrecha colaboración que había con la OCAH y los demás asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وأدلى بالمزيد من التفاصيل بشأن الاستجابة الإنسانية في باكستان، مؤكدا على التنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Información actualizada sobre la respuesta humanitaria del UNICEF en Gaza UN معلومات مستكملة عن الاستجابة الإنسانية لليونيسيف في غزة
    Acto conjunto paralelo sobre la respuesta humanitaria y en situaciones de emergencia; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ؛
    b) Reunión paralela conjunta sobre la respuesta humanitaria y ante situaciones de emergencia: La salud sexual y reproductiva en situaciones de crisis, en el período de recuperación y más allá, una cuestión de interés no solo para las mujeres. UN (ب) حدث جانبي مشترك يتعلق بالرد الإنساني والطارئ - الصحة الجنسية والإنجابية في الأزمات، الانتعاش وما بعده: ليست مسألة نسائية فقط.
    Se elogió la estrategia de segunda generación sobre la respuesta humanitaria . UN كما أشيد باستراتيجية الجيل الثاني بشأن الاستجابة الإنسانية.
    Se elogió la estrategia de segunda generación sobre la respuesta humanitaria . UN كما أشيد باستراتيجية الجيل الثاني بشأن الاستجابة الإنسانية.
    En una consulta celebrada en 2003 sobre la respuesta humanitaria del UNICEF, el Fondo decidió encomendar las funciones de almacenamiento al sector privado o, en el caso de Panamá, a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وفي مشاورات أجريت في عام 2003 بشأن الاستجابة الإنسانية التي تضطلع بها اليونيسيف، قررت اليونيسيف الاستعانة خارجيا بالقطاع الخاص أو بالاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، في بنما، لأداء مهام التخزين المذكورة.
    Debate de grupo sobre la respuesta humanitaria (UNFPA); UN عقد حلقة نقاش بشأن الاستجابة الإنسانية (صندوق الأمم المتحدة للسكان)؛
    Debate de grupo sobre la respuesta humanitaria (UNFPA); UN عقد حلقة نقاش بشأن الاستجابة الإنسانية (صندوق الأمم المتحدة للسكان)؛
    Acogiendo con beneplácito también la celebración y el resultado de la minicumbre ministerial sobre la respuesta humanitaria a la crisis en el Cuerno de África, celebrada en Nueva York el 24 de septiembre de 2011, UN وإذ ترحب أيضا بانعقاد مؤتمر القمة الوزاري المصغر بشأن الاستجابة الإنسانية لأزمة القرن الأفريقي الذي عقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2011 وبوثيقته الختامية،
    Afirmó que la información actualizada de la Directora Regional sobre la respuesta humanitaria del UNICEF en Gaza subrayaba los efectos del conflicto en los niños y el papel fundamental del UNICEF en las situaciones de conflicto y las crisis humanitarias en esferas como la salud, el agua y el saneamiento, la nutrición, la educación, la protección y el apoyo psicosocial. UN 77 - وقالت إن التقرير المستكمل الذي قدمه المدير الإقليمي بشأن الاستجابة الإنسانية لليونيسيف في غزة يبرز أثر النزاع على الأطفال والدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات النزاع والأزمات الإنسانية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي والتغذية والتعليم والحماية والدعم النفساني - الاجتماعي.
    Minicumbre ministerial sobre la respuesta humanitaria en el Cuerno de África (al margen del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General) (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) UN اجتماع قمة وزارية مصغرة بشأن الاستجابة الإنسانية في القرن الأفريقي (على هامش المناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة) (ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Minicumbre ministerial sobre la respuesta humanitaria en el Cuerno de África (al margen del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General) (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) UN اجتماع قمة وزارية مصغرة بشأن الاستجابة الإنسانية في القرن الأفريقي (على هامش المناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة) (ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Minicumbre ministerial sobre la respuesta humanitaria en el Cuerno de África (al margen del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General) (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) UN اجتماع قمة وزارية مصغرة بشأن الاستجابة الإنسانية في القرن الأفريقي (على هامش المناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة) (ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Minicumbre ministerial sobre la respuesta humanitaria en el Cuerno de África (al margen del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General) (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) UN اجتماع قمة وزارية مصغرة بشأن الاستجابة الإنسانية في القرن الأفريقي (على هامش المناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة) (ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Minicumbre ministerial sobre la respuesta humanitaria en el Cuerno de África (al margen del debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General) (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) UN اجتماع قمة وزارية مصغرة بشأن الاستجابة الإنسانية في القرن الأفريقي (على هامش المناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة) (ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    La Directora Regional para el Oriente Medio y África septentrional presentó información actualizada sobre la respuesta humanitaria del UNICEF en Gaza y subrayó los efectos devastadores de la situación en los niños a ambos lados de la frontera. UN 61 - قدمت المديرة الإقليمية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا معلومات مستكملة عن الاستجابة الإنسانية لليونيسيف في غزة، وأكدت على الآثار المدمرة على الأطفال على جانبي الحدود.
    En el ámbito humanitario, se llevó a cabo una evaluación interinstitucional sobre la respuesta humanitaria al terremoto de Haití que realizaba un seguimiento de los progresos 20 meses después de que ocurriera el desastre, y un informe de síntesis sobre la respuesta humanitaria a la crisis en el Cuerno de África sobre la base de cuatro evaluaciones interinstitucionales en tiempo real llevadas a cabo a nivel de país. UN وفي المجال الإنساني، تم إجراء تقييم مشترك بين الوكالات بشأن الاستجابة الإنسانية للزلزال الذي وقع في هايتي، وتم فيه تتبع ما تحقق من تقدم بعد 20 شهرا من وقوع الكارثة، كما تم إعداد تقرير توليفي عن الاستجابة الإنسانية للأزمة التي حدثت في القرن الأفريقي، استنادا إلى أربعة تقييمات آنية مشتركة بين الوكالات تمت على الصعيد القطري.
    Acto conjunto paralelo sobre la respuesta humanitaria y en situaciones de emergencia; UN نشاط مواز مشترك يتعلق بالاستجابة الإنسانية والاستجابة لحالة الطوارئ.
    b) Reunión paralela conjunta sobre la respuesta humanitaria y ante situaciones de emergencia: La salud sexual y reproductiva en situaciones de crisis, en el período de recuperación y más allá, una cuestión de interés no solo para las mujeres. UN (ب) حدث جانبي مشترك يتعلق بالرد الإنساني والطارئ - الصحة الجنسية والإنجابية في الأزمات، الانتعاش وما بعده: ليست مسألة نسائية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more