"sobre la situación en abjasia" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الحالة في أبخازيا
        
    • بشأن الحالة في أبخازيا
        
    • يتعلق بالحالة في أبخازيا
        
    • المتعلق بالحالة في أبخازيا
        
    • بشأن الحالة في ابخازيا
        
    • عن الوضع في أبخازيا
        
    • على الحالة في أبخازيا
        
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la situación en Abjasia (GEORGIA) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la situación en Abjasia (GEORGIA) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا
    Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا
    Permítame expresar nuevamente la esperanza de que la amenaza del tráfico de armas se convierta en el centro de atención de las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre la situación en Abjasia (Georgia). UN ودعوني مرة أخرى أعرب عن أملنا في أن يحتل موضوع التهديد الذي يشكله تهريب اﻷسلحة مكانه في بؤرة مداولات مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أبخازيا بجورجيا.
    Apoyamos las conversaciones que se están celebrando en Ginebra, copresididas por las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, sobre la situación en Abjasia y Osetia del Sur. UN إننا نؤيد محادثات جنيف التي يتشارك في رئاستها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الحالة في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا
    Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا
    El Consejo pidió también que yo lo siguiera manteniendo informado periódicamente y que, transcurridos tres meses de la fecha de la aprobación de esa resolución, le presentara un informe sobre la situación en Abjasia (Georgia). UN وطلب المجلس مني أيضا إبقاءه على علم بصفة منتظمة وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار عن الحالة في أبخازيا بجورجيا.
    El Consejo también me pidió que le siguiera manteniendo informado periódicamente y que, transcurridos tres meses desde la fecha de aprobación de esa resolución, le presentara un informe sobre la situación en Abjasia (Georgia). UN وطلب المجلس مني أيضا أن أواصل إبقاءه على علم بصورة منتظمة بالحالة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا بجورجيا.
    :: Informes del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2003/1019 y S/2004/26) UN :: تقريرا الأمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا (S/2003/1019 و S/2004/26)
    Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/1996/843)” UN " تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا )S/1996/843( "
    “El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia), de fecha 10 de octubre de 1996 (S/1996/843). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا بجورجيا، المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/843).
    En la misma resolución, el Consejo me pidió que siguiera manteniéndolo informado periódicamente y que tres meses después de la fecha de aprobación de la resolución le presentara un informe sobre la situación en Abjasia (Georgia), incluidas las operaciones de la UNOMIG, y que en dicho informe formulara recomendaciones sobre la índole de la presencia de las Naciones Unidas. UN وفي القرار نفسه، طلب إليﱠ المجلس أن أواصل بإبقائه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم، بعد ثلاثة أشهر من اتخاذ ذلك القرار، تقريرا عن الحالة في أبخازيا بجورجيا يشمل عمليات البعثة، وأن أقدم في ذلك التقرير توصيات بشأن طبيعة حضور اﻷمم المتحدة.
    13. Pide al Secretario General que le siga manteniendo informado periódicamente y que, transcurridos tres meses de la fecha de la aprobación de esta resolución, presente un informe sobre la situación en Abjasia (Georgia); UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء المجلس على علم بصفة منتظمة، وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الحالة في أبخازيا بجورجيا؛
    Espero que en el informe que usted habrá de presentar al Consejo de Seguridad sobre la situación en Abjasia, Georgia, se haga una evaluación más severa de la política destructiva llevada a cabo por los separatistas del régimen abjasio, que continúa obstaculizando el proceso de regreso de los refugiados y desplazados. UN وآمل في أن يكون التقرير الذي ستقدمونه إلى مجلس اﻷمن عن الحالة في أبخازيا بجورجيا يتضمن تقييما أشد لهجة للسياسة المدمرة التي يتبعها النظام اﻷبخازي الانفصالي الذي لا يزال يعرقل عملية عودة اللاجئين والمشردين.
    13. Pide al Secretario General que le siga manteniendo informado periódicamente y que, transcurridos tres meses de la fecha de la aprobación de esta resolución, presente un informe sobre la situación en Abjasia (Georgia); UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء المجلس على علم بصفة منتظمة، وتقديم تقرير بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الحالة في أبخازيا بجورجيا؛
    En la misma resolución el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que le siguiera informando periódicamente y que en el plazo de tres meses le presentara un informe sobre la situación en Abjasia (Georgia), con inclusión de las operaciones de la UNOMIG. UN وفي نفس القرار، طُلب الى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء المجلس على علم بصورة منتظمة، وأن يقدم في حدود فترة ثلاثة أشهر تقريرا بشأن الحالة في أبخازيا بجورجيا، بما في ذلك عمليات بعثة مراقبي اﻷمـم المتحـدة في جورجيـا.
    Informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/2001/1008) UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة في أبخازيا بجورجيا (S/2001/1008)
    El Consejo toma nota del informe oral del Secretario General del 17 de septiembre de 1993 sobre la situación en Abjasia (República de Georgia) y celebra su intención de enviar a su Enviado Especial para Georgia a Moscú y a la zona de que se trata para evaluar la situación y establecer medios que promuevan una solución pacífica de la controversia. UN " ويشير المجلس إلى التقرير الشفوي الذي أدلى به اﻷمين العام في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن الحالة في أبخازيا بجمهورية جورجيــا، ويرحب بنيته إيفـاد مبعوثـه الخـاص لجورجيــا إلى موسكو وإلى المنطقة لتقييم الحالة وتهيئة طريق مفضية إلى تسوية سلمية للنزاع.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3169a. sesión, celebrada el 29 de enero de 1993, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas y también en respuesta a la petición mencionada, teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia, Georgia (S/25188). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في الجلسة ٣١٦٩ المعقودة في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وفقا للتــفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة واستجابة أيضا للطلب المذكور أعلاه ، وكان معروضا عليه تقرير لﻷمين العام بشأن الحالة في ابخازيا بجورجيا (S/25188) .
    En este contexto, tengo el agrado de adjuntar un fragmento de la declaración realizada por la Alta Comisionada durante una conferencia de prensa celebrada en Tbilisi el 21 de mayo de 2014, sobre la situación en Abjasia (Georgia) y en la región de Tskhinvali en Osetia del Sur (Georgia) (véase el anexo)*. UN وتجدون في هذا الصدد مقتطفاً من بيان المفوضة السامية إبان مؤتمر صحفي في تبيليسي في 21 أيار/مايو 2014 عن الوضع في أبخازيا وجورجيا وإقليم تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، بجورجيا (انظر المرفق)*.
    En el informe se presenta información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) con posterioridad al período que abarca mi informe de fecha 25 de octubre de 2000 (S/2000/1023). UN ويقدم التقرير ما استجد على الحالة في أبخازيا بجورجيا منذ تقريري المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 .(S/2000/1023)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more