"sobre la sociedad de la información en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمجتمع المعلومات في
        
    • المعني بمجتمع المعلومات في
        
    • لمجتمع المعلومات على
        
    • عن مجتمع المعلومات في
        
    • لمجتمع المعلومات لعام
        
    Durante el período de sesiones de la Comisión, la delegación de la Federación de Rusia propuso oficialmente albergar en 2015 la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Sochi. UN وتقدم الوفد الروسي خلال دورة اللجنة بمقترح رسمي لاستضافة القمة العالمية لمجتمع المعلومات في عام 2015 في سوتشي.
    Se harán asimismo sugerencias de actividades concretas que podrían realizarse en esta esfera hasta la segunda reunión de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez en 2005. UN وسوف تقدم الجلسة أيضاً اقتراحات بأنشطة ملموسة يمكن الاضطلاع بها في هذا المجال حتى موعد انعقاد الاجتماع الثاني للقمة العالمية لمجتمع المعلومات في تونس في عام 2005.
    Asimismo, se establecieron unos parámetros que permitieran evaluar los cambios que se produjesen en los próximos cinco años, hasta que se llevase a cabo el examen decenal de la aplicación de los resultados y del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en 2015. UN كما حددت الأساس لتقييم التغييرات التي ستحدث خلال السنوات الخمس القادمة المؤدية إلى استعراض السنوات العشر لتنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات في عام 2015.
    En ese mismo sentido, saludamos la iniciativa de celebrar la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Ginebra, en 2003, y en Túnez, en 2005. UN وفي السياق نفسه، نرحب بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005.
    Un ejemplo es la gobernanza electrónica local. En 2005, el UNITAR y el Gobierno regional vasco organizaron conjuntamente la Segunda Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, en Bilbao (España). UN 57 - وكمثال على الحكم المحلي الإلكتروني، شارك اليونيتار حكومة الباسك الإقليمية في عام 2005 في عقد مؤتمر القمة العالمي الثاني للمدن والسلطات المحلية المعني بمجتمع المعلومات في بلباو بإسبانيا.
    Uganda ha hecho progresos considerables en el apoyo de la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en el plano regional. UN وقال إن أوغندا أحرزت تقدّماً ملحوظاً في دعم تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على المستوى الإقليمي.
    La labor de la UNCTAD sobre la medición del uso de las TIC por las empresas tiene por finalidad mejorar la disponibilidad de datos sobre la Sociedad de la Información en los países en desarrollo. UN ويرمي عمل الأونكتاد بشأن قياس استخدام المشاريع التجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تحسين توافر البيانات عن مجتمع المعلومات في البلدان النامية.
    La aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III apoya los programas de desarrollo generales establecidos en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en esferas como la erradicación de la pobreza extrema y el hambre, la educación, la salud y la protección del medio ambiente. UN من ثم فإن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث يدعم أهداف جداول الأعمال الإنمائية الشاملة التي حدّدها مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في مجالات مثل القضاء على الفقر المدقع والمجاعة، والتعليم، والصحة، وحماية البيئة.
    A este respecto, Túnez acoge con agrado el compromiso de la Cumbre Mundial de septiembre de 2005 de asegurar el éxito de la fase de Túnez de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en noviembre de 2005. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيب تونس بالتزام مؤتمر القمة العالمي، في أيلول/سبتمبر 2005، بكفالة نجاح مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Este informe contiene cuatro recomendaciones destinadas específicamente a aumentar la conciencia de las posibilidades de los programas informáticos de código abierto para lograr objetivos específicos establecidos en la Declaración del Milenio y el plan de acción aprobado por la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en 2003. UN 14 - يحتوي هذا التقرير على أربع توصيات موضوعة خصيصا لزيادة الوعي بالدور الذي يمكن أن تقوم به البرامجيات المفتوحة المصدر في تحقيق أهداف محددة مبينة في إعلان الألفية وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في عام 2003.
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito el hecho de que el Fondo Mundial de Solidaridad Digital, creado tras la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en 2003, del que Marruecos es miembro fundador, fijó objetivos para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo, como reducir la brecha digital y proveer acceso general a las nuevas tecnologías de la comunicación. UN ولهذا يرحب وفد بلدها بأن الصندوق العالمي للتضامن الرقمي، الذي أنشئ في أعقاب مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في عام 2003 والذي كان المغرب عضوا مؤسسا فيه، حدد أهدافا للوفاء باحتياجات البلدان النامية، مثل تضييق الفجوة الرقمية وإتاحة إمكانية الوصول العام إلى تكنولوجيات جديدة للاتصالات.
    Siguen surgiendo nuevos temas que no eran fundamentales en las fases primera y segunda de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en 2003 y 2005, como la privacidad de las conexiones en línea y la protección infantil en Internet. UN 137 - ولا تزال تظهر مواضيع جديدة لم تكن تشغل مكانة مهمة في المرحلتين الأولى والثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في عامي 2003 و 2005، مثل الخصوصية على الإنترنت، وحماية الأطفال على الإنترنت.
    Participación de organizaciones no gubernamentales y de entidades de la sociedad civil no acreditadas en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo relacionada con el examen de la aplicación de los resultados UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني غير المعتمدة في القمة العالمية لمجتمع المعلومات في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية فيما يتعلق بالمناقشة بشأن تنفيذ نتائج القمة العالمية
    Túnez aceptó organizar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en 2005 porque tiene la certeza de que esa Cumbre permitirá elaborar planes de cooperación encaminados a reducir la disparidad informática. UN 69 - وأشار إلى أن تونس وافقت على استضافة المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005 لاقتناعها بأنه سيوفر منتدى لوضع خطط للتعاون ترمي إلى الحد من الفجوة الرقمية.
    Nepal manifiesta su agradecimiento a Túnez por acoger la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en 2005, y espera que la Cumbre brinde la oportunidad de adoptar medidas en pro del desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones y analizar su contribución fundamental a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشعر نيبال بالامتنان لتونس لاستضافتها المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005، وتأمل أن يكون مؤتمر القمة فرصة لاتخاذ التدابير المواتية لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحليل مساهمتها الضرورية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Expresa su agradecimiento al Gobierno de Túnez por haber acogido la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez, del 16 al 18 de noviembre de 2005; UN 1 - تعرب عن امتنانها لحكومة تونس لاستضافتها المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    El Grupo de Trabajo sobre estrategias informáticas nacionales y regionales del Grupo de Tareas sobre las TIC ha apoyado las actividades de la red desde su creación en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en diciembre de 2003. UN ويقدم فريق الخبراء المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، والتابع لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الدعم لجهود الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية منذ إطلاقها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    También han desempeñado un papel rector Marruecos, que en 2003 fue el país anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur organizada por el Grupo de los 77 y China, y Túnez, que será el país anfitrión de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en 2005. UN وكذلك كانت المغرب التي استضافت في عام 2003 المؤتمر الرفيع المستوى لمجموعة الـ 77 والصين المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن تونس التي سوف تستضيف المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005.
    En este sentido, nos unimos a muchas otras delegaciones para aplaudir la iniciativa de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) de celebrar la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en diciembre de 2003 en Ginebra, y en diciembre de 2005 en Túnez. UN وفي هذا السياق، ننضم إلى وفود كثيرة أخرى في الترحيب بمبادرة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف، وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 في تونس.
    Las actividades del Foro para la Gobernanza de Internet se incluyen en el informe anual sobre la aplicación de las conclusiones y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en los planos regional e internacional, que el Secretario General presenta a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN ويرد وصف لأنشطة المنتدى في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، الذي قُدِّم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su 13º período de sesiones, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo realizó un examen de los progresos realizados en cinco años en la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en los niveles regional e internacional. UN في الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، اضطلعت اللجنة باستعراض خمسي للتقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    2. La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) inició el desarrollo sistemático de estadísticas sobre la Sociedad de la Información en el decenio de 1990, aunque las primeras estadísticas experimentales del fenómeno ya se habían elaborado en el decenio de 1980, es decir, hace dos decenios. UN 2- وقد استهلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وضع إحصاءات بصورة منتظمة عن مجتمع المعلومات في التسعينات وذلك برغم أن الإحصاءات النموذجية الأولى عن الظاهرة كانت قد صدرت بالفعل في الثمانينات أي منذ عقدين.
    14. Observa la organización del Foro 2011 de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Ginebra del 16 al 20 de mayo de 2011; UN " 14 - تلاحظ تنظيم منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2011، في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيار/مايو 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more