"sobre la toxicidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن السمية
        
    • بشأن السمية
        
    • عن سمية
        
    • للسمية
        
    • المتعلقة بسمية
        
    • بشأن سمية
        
    • عن السمّية
        
    • المتعلقة بالسمية
        
    • السمية المائية
        
    La información sobre la toxicidad de la aflatoxina en los animales es inexacta e incompleta. UN والمعلومات المقدمة عن السمية الحيوانية بشأن التوكسين المغاير غير دقيقة وغير كاملة.
    No se dispone de datos sobre la toxicidad del PeCB en aves. UN لا توجد بيانات متاحة عن السمية للطيور بشأن خماسي كلور البنزين.
    No se dispone de datos sobre la toxicidad del PeCB en aves. UN لا توجد بيانات متاحة عن السمية للطيور بشأن خماسي كلور البنزين.
    Se dispone de escasos datos sobre la ecotoxicidad para organismos terrestres y se carece de datos sobre la toxicidad para las aves. UN وثمة بيانات محدودة متاحة بشأن السمية الإيكولوجية البرية والبيانات مفتقدة بشأن السمية للطيور.
    No se ha encontrado información sobre la toxicidad del TBTO en seres humanos tras la exposición oral. UN ولم يتم العثور على معلومات عن سمية أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير في الإنسان عقب التعرض عن طريق الفم.
    Se realizaron diversos experimentos en animales de ensayo sobre la toxicidad reproductiva del dicofol. UN أجريت تجارب متنوعة للسمية الإنجابية للديكوفول على حيوانات الاختبار.
    ii) Sustancias rápidamente degradables para las que se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica UN `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    iii) Sustancias para las que no se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica UN `3` المواد التي لا تتوفر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    No se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica UN عدم توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    iii) Sustancias para las que no se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica UN `3` مواد لا يتوفر لها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    2. Investigación sobre la toxicidad reproductiva del percloroetileno UN ٢ - استقصاء عن السمية اﻹنجابية بمادة البيركلورو إيثلين.
    Se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica UN توافر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Los criterios para clasificar una sustancia en las categorías Crónica 1 a 3 siguen un enfoque secuencial, en que el primer paso es ver si la información disponible sobre la toxicidad crónica justifica una clasificación sobre la clase del peligro a largo plazo. UN أما معايير تصنيف مادة في فئات السمية المزمنة 1 إلى 3 فتتبع نهجاً مرحلياً خطوته الأولى هي تحديد ما إذا كانت المعلومات المتاحة عن السمية المزمنة تستحق التصنيف كخطر طويل الأمد.
    Se dispone de datos adecuados sobre la toxicidad crónica UN توفر بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Como no se dispone de datos sobre la toxicidad, no es posible comparar la PEC y la PNEC para los microorganismos de las aguas residuales. UN ولا يمكن إجراء المقارنة بين العناية الأولية البيئية والتركيزات غير المؤثرة المتوقعة بالنسبة للكائنات الدقيقة في الصرف الصحي بالنظر إلى عدم توافر أي بيانات عن السمية.
    Se dispone de escasos datos sobre la ecotoxicidad para organismos terrestres y se carece de datos sobre la toxicidad para las aves. UN وثمة بيانات محدودة متاحة بشأن السمية الإيكولوجية البرية والبيانات مفتقدة بشأن السمية للطيور.
    Desafortunadamente, la información con que se cuenta sobre la toxicidad y la ecotoxicidad del hexa al nonaBDE es muy limitada y no resulta suficiente para presentar perfiles toxicológicos y ecotoxicológicos racionales para cada isómero, mezclas de isómeros y mezclas comerciales. UN وللأسف فإن المعلومات المتاحة بشأن السمية والسمية البيئية للإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل هي معلومات محدودة للغاية، ولا تقدم معلومات كافية لتقديم مواجيز بيانات سليمة عن السمية والسمية البينية لكل إيزومر وخلائط الأيزومرات والخلائط التجارية.
    Desafortunadamente, la información con que se cuenta sobre la toxicidad y la ecotoxicidad del hexa al nonaBDE es muy limitada y no resulta suficiente para presentar perfiles toxicológicos y ecotoxicológicos racionales para cada isómero, mezclas de isómeros y mezclas comerciales. UN وللأسف فإن المعلومات المتاحة بشأن السمية والسمية البيئية للإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل هي معلومات محدودة للغاية، ولا تقدم معلومات كافية لتقديم مواجيز بيانات سليمة عن السمية والسمية البينية لكل إيزومر وخلائط الأيزومرات والخلائط التجارية.
    No se ha encontrado información sobre la toxicidad del TBEO en seres humanos tras la exposición oral. UN ولم يتم العثور على معلومات عن سمية أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير في الإنسان عقب التعرض عن طريق الفم.
    Sólo se encontró un estudio sobre la toxicidad del pentaclorobenceno en plantas. UN وقد تم تحديد دراسة واحدة عن سمية خماسي كلور البنزين للنباتات.
    Se realizaron estudios sobre la toxicidad y carcinogenicidad a largo plazo en ratones, ratas, monos y hámsters tras la exposición oral, intraperitoneal o dérmica. UN وقد أجريت دراسات للسمية الطويلة الأجل/القدرة على التسبب في الإصابة بالسرطان على الفئران والجرذان والقرود وجرذان الهامستر بعد إعطاء الترايكلورفون عن طريق الفم أو داخل الصفاق أو عبر البشرة.
    La información sobre la toxicidad del beta-HCH se deriva en su mayoría de estudios experimentales realizados en animales. UN أُخذت معظم المعلومات المتعلقة بسمية بيتا - HCH من الدراسات التجريبية.
    Cuadro 2.2 Estudios toxicológicos clave sobre la toxicidad del hexabromobifenilo. Especie UN الجدول 2-2 الدراسات السمية البيئية المحورية بشأن سمية سداسي البروم ثنائي الفينيل
    Sin embargo, hasta la fecha, no se dispone de ningún estudio sobre la toxicidad debida a enanciómeros en relación con el alfa-HCH, por lo que no están nada claras las razones del enriquecimiento y de esas diferencias. UN ولكن حتى هذا التاريخ لا تتوافر دراسات عن السمّية النوعية الخاصة بالأجزاء المتماثلة صُورياً، ومن ثم فإن أسباب الإثراء والفوارق أيضاً أكثرها غير واضح.
    Esta organización no gubernamental aconseja asimismo que se fomenten métodos más tradicionales, como la lactancia materna; que se reduzca el comercio de medicamentos peligrosos; que los productos farmacéuticos peligrosos se prohíban por acuerdo internacional; que las actividades en la esfera de la salud se concentren en la prevención, y que aumente la divulgación de información sobre la toxicidad y los riesgos de esas substancias. UN وتقترح هذه المنظمة غير الحكومية أيضا ترويج مزيد من الوسائل التقليدية مثل الرضاعة الثديية، والحد من الاتجار في العقاقير الخطرة، وإدراج المستحضرات الصيدلانية الخطيرة في حظر متفق عليه دوليا، وتركيز الجهود الصحية على الوقاية، وزيادة الكشف عن المعلومات المتعلقة بالسمية والتعرض للمخاطر.
    el cuadro sobre la toxicidad (aguda) para el medio ambiente acuático por el siguiente: UN " يستعاض عن جدول السمية المائية (الحادة) بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more