v) La utilización de redes sobre información industrial, incluida la información sobre la transferencia de tecnologías; y | UN | ' ٥ ' توفير المعلومات الصناعية من خلال إقامة الشبكات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بنقل التكنولوحيا؛ |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
:: Localización de instalaciones para la sede de la Comisión y negociación con el Gobierno sobre la transferencia de la propiedad, que necesitará una renovación. | UN | :: حددت الأماكن لمقر اللجنة وهي تقوم حاليا بالتفاوض مع الحكومة بشأن نقل ملكية الأمكنة التي ما زالت بحاجة إلى تجديد. |
ESTADO DE LA APLICACIÓN DEL PROGRAMA DE TRABAJO sobre la transferencia DE TECNOLOGÍAS ECOLÓGICAMENTE RACIONALES, COOPERACIÓN Y FOMENTO DE LA CAPACIDAD | UN | حالة تنفيذ برنامج العمل المعني بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
60/69 Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
:: El Código de Conducta del Sistema de la Integración Centroamericana sobre la transferencia de Armas, Municiones, Explosivos y otro Material Afín, de 2005; | UN | :: مدونة السلوك المتعلقة بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخر المتصلة بها الصادرة عن منظومة التكامل لأمريكا الوسطى عام 2005؛ |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
62/26 Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج |
Legislación nacional sobre la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso | UN | التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج |
Restringir la corriente internacional de instrumentos de guerra y opresión, mediante la aprobación de un código de conducta sobre la transferencia de armas convencionales. | UN | يجب أن نحد من التدفق الدولي ﻷدوات الحرب والقمع وذلك باعتماد مدونة سلوك بشأن نقل اﻷسلحة التقليدية. |
Miembro del Grupo de la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York sobre la transferencia de tecnología al Oriente Medio desde 1982. | UN | عضو، منذ عام ١٩٨٢، في الفريق المعني بنقل التكنولوجيا إلى الشرق اﻷوسط التابع لكلية القانون بجامعة نيويورك. |
La Unión Europea también acoge con beneplácito el carácter amplio de la Convención, en la que se incluyen medidas dirigidas a la prevención y la aplicación, así como cláusulas jurídicas innovadoras sobre la transferencia de fondos de origen ilícito y su devolución. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي أيضا بالطابع الشامل للاتفاقية، التي تتضمن تدابير الوقاية وإنفاذ القانون معا، وأيضا أحكاما ابتكارية بشأن تحويل الأموال ذات المصادر غير المشروعة وإعادتها إلى مالكيها. |
También se han introducido normas sobre la transferencia intangible de programas informáticos y tecnología relacionados con armas. | UN | وعلاوة على ذلك، استحدثت قواعد بشأن النقل غير المادي للبرامجيات والتكنولوجيا المتعلقة بالأسلحة. |
Informe del Secretario General sobre la transferencia neta de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados (A/49/309 y Corr.1). | UN | تقرير اﻷمين العام عن النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو A/49/309) و Corr.1(. |
Muchos países en desarrollo han liberalizado su régimen de inversiones y su legislación sobre la transferencia de tecnología para atraer más inversiones extranjeras. | UN | وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها المتعلق بنقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي. |
El segundo criterio consiste en incluir en los códigos de inversión disposiciones especiales sobre la transferencia y el desarrollo de tecnología. | UN | ويشمل النهج الثاني إدراج أحكام خاصة تتعلق بنقل التكنولوجيا وتطويرها في قوانين الاستثمار. |
Las delegaciones preguntaron también por la posibilidad de establecer un indicador de progreso sobre la transferencia de tecnología. | UN | وتساءلت وفود عن إمكانية إنشاء مؤشر للإنجاز أيضا في ما يتعلق بنقل التكنولوجيات. |
- La inmensa mayoría de los TBI contienen una disposición sobre la transferencia de fondos. | UN | والغالبية العظمى من معاهدات الاستثمار الثنائية تتضمن حكماً عن تحويل الأموال. |
C. Estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito, en especial de los derivados de actos de corrupción IV. | UN | جيم- الدراسة العالمية عن إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع، وبخاصة الأموال المتأتّية من أفعال فساد |
La desaceleración económica mundial y los recientes acontecimientos políticos, inclusive las situaciones de conflicto, han tenido efectos negativos sobre la transferencia neta de recursos a los países en desarrollo. | UN | وقيل إن التباطؤ الاقتصادي العالمي والتطورات السياسية الأخيرة بما فيها حالات الصراع تركت أثرا سلبيا على النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية. |
En los párrafos 135 a 141 se formulan comentarios y observaciones adicionales sobre la transferencia de bienes entre misiones en curso. | UN | ويرد في الفقرات من 135 إلى 141 أدناه مزيد من التعليقات والملاحظات المتعلقة بتحويل الأصول فيما بين البعثات العاملة. |
El Grupo de 1992 también había recomendado que la columna se utilizara para dar aclaraciones adicionales sobre la transferencia, por ejemplo, si se trataba de equipo obsoleto o si había sido coproducido. | UN | واقترح ذلك الفريق أيضا استخدام هذا العمود في تقديم إيضاحات إضافية لعمليات النقل. من قبيل بيان أن المعدات قديمة الطراز أو أنها جاءت عن طريق الإنتاج المشترك. |