"sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن العنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • عن العنف الموجه ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات
        
    • بشأن العنف الموجه ضد العامﻻت المهاجرات
        
    • المعني بالعنف الموجه ضد العامﻻت المهاجرات
        
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Belice indicó que no se contaba con datos concretos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias, lo que dificultaba la planificación. UN وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط.
    La División había elaborado varios informes, en particular uno sobre la situación de la Convención y otro sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    La Tercera Comisión ha aprobado recientemente una resolución sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وفي الواقع، اعتمدت اللجنة الثالثة في الآونة الأخيرة قراراً بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    La División había elaborado varios informes, en particular uno sobre la situación de la Convención y otro sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    La falta de información suficiente referente al alcance y la disponibilidad de datos sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias continúa siendo una preocupación. UN وما زالت ضآلة المعلومات الواردة عن نطاق ومدى توافر البيانات عن العنف ضد العاملات المهاجرات مصدرا للقلق.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias (proyecto de resolución A/C.3/48/L.35) UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات )مشروع القرار A/C.3/48/L.35(
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias (proyecto de resolución A/C.3/49/L.70) UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات )مشروع القرار A/C.3/49/L.70(
    Las entidades han realizado actividades de investigación orientadas a la acción sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias y las mujeres migrantes víctimas de la trata. UN 54 - وأجرت هذه الكيانات بحوثا عملية المنحى بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات والمهاجرات المتجر بهن.
    Indonesia también ha propuesto instrumentos jurídicos, en el marco de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y ha trabajado uniformemente para asegurar la aprobación de la resolución de la Asamblea General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وقد اقترحت إندونيسيا أيضاً صكوكاً قانونية في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وعملت بصورة متسقة لضمان اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    En particular, la Oficina del Alto Comisionado aportó información a los informes presentados por la División para el Adelanto de la Mujer a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones relativos a las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas y sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وبوجه خاص، قدمت المفوضية مساهمات في التقارير المقدمة من شعبة النهوض بالمرأة إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more