"sobre las amenazas a la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام
        
    • بشأن الأخطار التي تهدد السلام
        
    • بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام
        
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Nota conceptual para el debate temático del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales: terrorismo y delincuencia transfronteriza, 19 de diciembre de 2014 UN مذكرة مفاهيمية خاصة بالمناقشة المواضيعية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، 19 كانون الأول/ديسمبر 2014
    Las válidas referencias a Armenia en el contexto de las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas dieron lugar a la reacción inadecuada e irresponsable del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia. UN إن الإشارات الصحيحة إلى أرمينيا في سياق المداولات الجارية في مجلس الأمن بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية أدت إلى ردود فعل غير كافية وغير مسؤولة من قبل وزارة خارجية أرمينيا.
    El 9 de diciembre, el Presidente de Croacia, Sr. Stjepan Mesic, presidió un debate abierto sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، ترأس ستيبان ميسيتش، رئيس كرواتيا، مناقشة مفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Durante la Presidencia de la Federación de Rusia, en enero de 2007, el Consejo de Seguridad celebró 14 sesiones, incluidos debates sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales y sobre la consolidación de la paz después de los conflictos, y 14 consultas oficiosas y aprobó tres resoluciones y dos declaraciones de la Presidencia. UN وخلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي في كانون الثاني/يناير 2007، عقد مجلس الأمن 14 جلسة، بما في ذلك مناقشات بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وبشأن بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، و 14 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ 3 قرارات، واعتمد بيانين رئاسيين.
    El Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea pudo proporcionar información fidedigna al Comité de Sanciones y al Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad en Somalia, las violaciones del embargo de armas, la obstrucción de la asistencia humanitaria, las violaciones del derecho internacional humanitario y las violaciones de la prohibición de exportar carbón. UN 10 - تمكن فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا من تقديم معلومات موثوقة إلى لجنة مجلس الأمن وإلى المجلس بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن في الصومال؛ وانتهاكات حظر توريد الأسلحة، وعرقلة تقديم المساعدة الإنسانية، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، وانتهاكات الحظر على الفحم.
    El Grupo de Supervisión pudo proporcionar información fidedigna al Comité de Sanciones y al Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad en Somalia, las violaciones del embargo de armas, la obstrucción de la asistencia humanitaria, las violaciones graves del derecho internacional y las violaciones de la prohibición de exportar carbón vegetal. UN 9 - تمكن فريق الرصد من تقديم معلومات موثوقة إلى لجنة مجلس الأمن وإلى المجلس بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن في الصومال؛ وانتهاكات حظر توريد الأسلحة، وعرقلة تقديم المساعدة الإنسانية، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، وانتهاكات الحظر على الفحم.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la nota de antecedentes relativa al debate abierto de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales: el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, que tendrá lugar el 19 de diciembre de 2014 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة المعلومات الأساسية الخاصة بمناقشة مجلس الأمن المفتوحة الرفيعة المستوى بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، المقرر عقدها في 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر المرفق).
    Sra. Rodríguez de Ortiz (Republica Bolivariana de Venezuela): Sr. Presidente: La delegación de la República Bolivariana de Venezuela lo felicita por su acertada conducción de la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes de marzo y agradece la convocatoria a este debate abierto sobre las amenazas a la paz y seguridad internacionales causadas por los actos terroristas. UN السيدة رودريغويس دي أورتيس (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يهنئكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم المحنكة لمجلس الأمن خلال شهر آذار/مارس، ونود أن نشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more