:: Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y armas ligeras: análisis de los informes | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل الإبلاغ |
Suriname sigue apoyando la idea de la elaboración de un instrumento multilateral eficaz y jurídicamente vinculante sobre las armas pequeñas y armas ligeras en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وتستمر سورينام في تأييدها لفكرة وضع صك متعدد الأطراف يتسم بالفعالية وملزم قانونا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار الأمم المتحدة. |
Ucrania es un firme partidario de los esfuerzos prácticos para tener la seguridad de que efectivamente se ejecuten el Programa de Acción de las Naciones Unidas y el documento de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre las armas pequeñas y armas ligeras (APAL). | UN | إن أوكرانيا من المساندين بقوة للجهود العملية الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Alemania considera que la inclusión de informes sobre las armas pequeñas y armas ligeras como una categoría obligatoria del Registro de las Naciones Unidas aumentaría sustantivamente la utilidad de este instrumento. | UN | وتعتقد ألمانيا أن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري. |
Alemania considera que la inclusión de informes sobre las armas pequeñas y armas ligeras como una categoría obligatoria del Registro de las Naciones Unidas aumentaría sustantivamente la utilidad de este instrumento. | UN | وتؤمن ألمانيا بأن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري. |
Este año el Japón, junto con Colombia y Sudáfrica, ha presentado una vez más un proyecto de resolución sobre las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ومرة أخرى قدمت اليابان هذا العام، جنباً إلى جنب مع كولومبيا وجنوب أفريقيا، مشروع القرار المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
:: Los Estados que todavía no dispongan de una comisión nacional sobre las armas pequeñas y armas ligeras deberían crearla, conforme a los compromisos que asumieron en la Convención de Kinshasa. | UN | :: ينبغي للدول التي لم تشكل بعدُ لجانا وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تُنشئ هذه اللجان عملا بالتزاماتها بموجب اتفاقية كنشاسا. |
Entre otras cosas, se pidió al centro regional de coordinación que celebrara reuniones ordinarias anuales de los centros nacionales de coordinación de los países árabes y que estableciera una base de datos sobre las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ومطلوب من مراكز التنسيق الإقليمية، في جملة أمور، أن تعقد اجتماعات سنوية منتظمة لمراكز التنسيق الوطنية العربية وأن تنشئ قاعدة بيانات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Estamos dispuestos a desempeñar el papel que nos corresponde y a trabajar con otros Estados Miembros para contribuir al éxito de esas reuniones, así como al de la Conferencia de examen de 2012 sobre las armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ونحن مستعدون للقيام بدورنا والمشاركة البنَّاءة مع بقية الدول الأعضاء، للإسهام في نجاح هذه الاجتماعات، ومن أجل مؤتمر استعراضي ناجح في عام 2012، بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En el ámbito legislativo, se presentó a la Asamblea Nacional un proyecto de ley sobre las armas pequeñas y armas ligeras, para su examen y aprobación y posterior promulgación por el Jefe de Estado. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، تم تقديم مشروع قانون بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده، قبل أن يصدره رئيس الدولة. |
Asimismo, la Misión ha preparado un paquete de materiales de capacitación sobre las armas pequeñas y armas ligeras y ha trabajado con la Comisión para la Rehabilitación y el Desarrollo de Veteranos de Guerra a fin de poner en práctica algún tipo de registro de armas. | UN | وأعدت البعثة مجموعة أنشطة تدريب بخصوص التوعية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعملت مع هيئة شؤون المحاربين للتأهيل والتنمية على تنفيذ بعض إجراءات تسجيل الأسلحة. |
A pesar de los esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), que desde 2006 ha tenido su Convención sobre las armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, el fenómeno se agrava y se necesita el apoyo resuelto de toda la comunidad internacional. | UN | ورغم الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي لديها منذ عام 2006 اتفاقيتها بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، فإن الظاهرة قد اتخذت نطاقا أوسع وتحتاج إلى دعم قوي من المجتمع الدولي بأسره. |
A nivel internacional, el Programa de Acción y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General constituyen la base para los debates sobre las armas pequeñas y armas ligeras, especialmente en asuntos relacionados con la cooperación y asistencia. | UN | الإطار المؤسسي 5 - على الصعيد الدولي، يشكّل برنامج العمل وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة الأساس لإجراء مناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك مناقشات تتعلق بالتعاون والمساعدة. |
También ha aceptado los documentos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre las armas pequeñas y armas ligeras, así como otras decisiones de la OSCE en esta esfera, especialmente el almacenamiento de armas convencionales, los sistemas portátiles de defensa aérea, los certificados de usuario final y procedimientos de verificación y la intermediación. | UN | وقبلت صربيا أيضا وثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن القرارات الأخرى للمنظمة في هذا المجال، وخصوصاً تخزين الأسلحة التقليدية ومنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وشهادات المستعمل النهائي وإجراءات التحقق والسمسرة. |
El Centro Regional propuso en particular su asistencia técnica y jurídica para, entre otras cosas, aprobar y aplicar leyes sobre las armas pequeñas y armas ligeras en los plazos apropiados y reforzar las capacidades gubernamentales en todas las cuestiones vinculadas con las armas, especialmente la gestión de existencias, el registro y la gestión de las comisiones nacionales. | UN | واقترح المركز أيضا تقديم المساعدة التقنية والقانونية في جملة مجالات، منها اعتماد وتنفيذ التشريعات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الآجال المناسبة، وتعزيز القدرات الحكومية على معالجة جميع المسائل المتعلقة بالأسلحة، ولا سيما إدارة المخزونات، وتسجيل اللجان الوطنية وإدارتها. |
Alemania considera que la inclusión de informes sobre las armas pequeñas y armas ligeras como una categoría obligatoria del Registro aumentaría sustantivamente la utilidad de este instrumento. | UN | وتعتقد ألمانيا أن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة، من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري. |
b Moldova proporcionó también información anual sobre las armas pequeñas y armas ligeras consideradas excedentes y destruidas por el Ejército Nacional de la República de Moldova. | UN | (ب) قدمت مولدوفا أيضا معلومات سنوية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي اعتبرت كفائض و/أو استولى عليها ودمرها الجيش الوطني لجمهورية مولدوفا. |
c Turquía presentó también información anual sobre las armas pequeñas y armas ligeras consideradas excedentes y/o decomisadas y destruidas. | UN | (ج) قدمت تركيا أيضا معلومات سنوية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي اعتبرت كفائض و/أو تم الاستيلاء عليها وتدميرها. |
c El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte también presentó información sobre las armas pequeñas y armas ligeras destruidas por el Ministerio de Defensa entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2008. | UN | (ب) قدمت المملكة المتحدة أيضا معلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي دمرتها وزارة الدفاع في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Existe una estrecha colaboración entre Nueva Zelandia y sus vecinos del Pacífico en lo que concierne a la reducción y fiscalización del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y Nueva Zelandia sigue plenamente comprometida con la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y armas ligeras y la eficaz culminación de las negociaciones relativas a un tratado sobre el comercio de armas. | UN | وهناك تعاون وثيق بين نيوزيلندا وجيرانها في منطقة المحيط الهادئ بشأن الجهود الرامية إلى خفض التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفرض الرقابة عليها، وتظل نيوزيلندا ملتزمة بقوة بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالنجاح في التفاوض بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
Existe una estrecha colaboración entre Nueva Zelandia y sus vecinos del Pacífico en lo que concierne a la reducción y fiscalización del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y Nueva Zelandia sigue plenamente comprometida con la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y armas ligeras y la eficaz culminación de las negociaciones relativas a un tratado sobre el comercio de armas. | UN | وهناك تعاون وثيق بين نيوزيلندا وجيرانها في منطقة المحيط الهادئ بشأن الجهود الرامية إلى خفض التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفرض الرقابة عليها، وتظل نيوزيلندا ملتزمة بقوة بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالنجاح في التفاوض بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
:: Alienta a los Estados que todavía no dispongan de una comisión nacional sobre las armas pequeñas y armas ligeras a crearla, conforme a los compromisos que asumieron en la Convención de Kinshasa; | UN | :: تشجع الدول التي لا توجد فيها بعد لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إنشاء هذه اللجان، وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية كنشاسا |