"sobre las consecuencias para" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الآثار المترتبة
        
    • عن الآثار المترتبة
        
    • المتعلق بالآثار المترتبة
        
    • المتعلقة بالآثار المترتبة
        
    • باﻵثار المالية المترتبة
        
    • للآثار المترتبة
        
    • بشأن اﻵثار
        
    • عن اﻵثار المتعلقة
        
    • العام عن اﻵثار المترتبة
        
    • على الآثار المترتبة
        
    • عن اﻵثار المالية المترتبة
        
    • عن التبعات
        
    • المتعلقة بالأثر المترتب عليها
        
    • يتعلق بالآثار المترتبة
        
    • والمتعلق بالآثار المترتبة
        
    También en el marco del tema 108 del programa, la Comisión examinó dos declaraciones sobre las consecuencias para el prepuesto por programas. UN وفي إطار البند 108 من جدول الأعمال أيضا، نظرت اللجنة في ستة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    También pidió a la Secretaría que proporcionara la información necesaria sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de esa decisión. UN كما طلبت أيضا من الأمانة العامة توفير المعلومات اللازمة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر.
    También con respecto al tema 129 del programa, la Comisión examinó cuatro declaraciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وبخصوص البند 129 من جدول الأعمال أيضا، نظرت اللجنة في أربعة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    En tales casos se publicarán exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas cuando corresponda. UN وفي هذه الحالات سيتم إصدار بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حسب الاقتضاء.
    La Oficina del Contralor espera tener lista la declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas dentro de poco. UN ويأمل مكتب المراقب المالي أن يتمكن من تقديم البيان عن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية قريبا.
    En el caso de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas pendientes, le preocupa que la Comisión sencillamente no tenga suficiente información para un debate bien fundado. UN فبالنسبة إلى البيانات المتبقية عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أعرب عن قلقه لأن اللجنة ببساطة ليس لديها معلومات كافية تمكِّن من إجراء مناقشة مفيدة.
    En la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución aprobado como resolución 48/207, el Secretario General dijo que: UN وفي البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 48/207، أوضح الأمين العام أن:
    La Secretaria da lectura a una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La Secretaria lee una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La Secretaria lee una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto lee una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN وقرأ مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    También en relación con este tema la Comisión examinó 15 exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وفيما يتعلق أيضا بالبند 123 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في 15 بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Podrá haber una revisión ulterior, según sea necesario, como resultado de las decisiones que adopte la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. UN وقد يخضع هذا الجدول لمزيد من التنقيح، حسب الاقتضاء، في ضوء ما تتخذه اللجنة الخامسة من قرارات محددة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة.
    La Secretaria da lectura a una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución revisado. UN قرأ الأمين بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    El Secretario de la Comisión da lectura a una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    El Secretario de la Comisión da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار هذا في الميزانية البرنامجية.
    El Contralor presenta las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y los informes del Secretario General citados supra. UN عرض المراقب المالي البيانات المذكورة أعلاه عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وتقارير الأمين العام.
    La CEPA está preparando una publicación sobre las consecuencias para África de la migración internacional y el desarrollo. UN وتُعِد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منشورا عن الآثار المترتبة على الهجرة الدولية والتنمية بالنسبة لأفريقيا.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بمشروع القرار.
    La nueva propuesta de la delegación de la India de invitar a un quinto Relator Especial no puede abordarse de forma inmediata, puesto que son necesarias 48 horas para preparar la declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN أما اقتراح الهند الجديد القاضي بدعوة مقرّر خاص خامس فلا يمكن البت فيه في ذلك الوقت بالنظر إلى أن إعداد الكشف المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يحتاج إلى 48 ساعة.
    Las correspondientes declaraciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas se presentarán en su momento. UN أما الكشوف ذات الصلة المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فستُقَدَّم في الوقت المناسب.
    Por consiguiente, la Presidencia tiene previsto examinar esos dos proyectos de resolución —el A/C.1/50/L.24 y el A/C.1/50/L.31/Rev.1— esta tarde, cuando recibamos la información sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وبالتالي فإن الرئاسة تزمع تناول مشروعي القرارين A/C.1/50/L.24 و A/C.1/50/L.31/Rev.1 عصر اليوم عندما نتلقى بيانا باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    El Comité reconfirmará su decisión una vez que haya recibido de la División de Planificación de Programas y Presupuesto de la Secretaría una exposición completa sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وستؤكد اللجنة قرارها من جديد بمجرد تلقي البيان الكامل للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية من شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمانة العامة.
    Se publicará un documento aparte sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que tenga el proyecto de resolución. UN وستصدر وثيقة مستقلة بشأن اﻵثار التي تترتب في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La Comisión no está en condiciones de adoptar medidas respecto de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que ahora tiene ante sí. UN فاللجنة ليست في موقف يمكنها من اتخاذ اجراء بشأن البيانات المعروضة عليها حاليا عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    Además, es sorprendente que no se haya hecho una introducción oral de la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المثير للدهشة ألا يكون هناك استعراض شفوي لبيان اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    La Asamblea General debería aprobar en su debido momento el documento sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وسيتعين أن توافق الجمعية العامة في الوقت المناسب على الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento A/48/759. UN ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرار في الوثيقة A/48/759.
    Sin embargo, en un informe sobre las consecuencias para la dirección, el Servicio de Investigación alertó al Representante de una situación en que el procedimiento de licitación se confiaba a personal subalterno que no estaba habilitado para la contratación. UN وفي قضية أخرى، نبهت دائرة التحقيقات الممثل، من خلال تقرير عن التبعات الإدارية، إلى حالة عهد فيها بعملية طرح العطاءات إلى موظفين مبتدئين غير مكلفين بمسؤوليات المشتريات.
    F. Plazos para la notificación y la presentación de proyectos de iniciativa e información sobre las consecuencias para el presupuesto por programas UN واو - المواعيد النهائية للإخطار بمشاريع المبادرات وبالمعلومات المتعلقة بالأثر المترتب عليها في الميزانية البرنامجية ولتقديم تلك المشاريع والمعلومات
    Se informa a la Comisión de que en el documento A/C.3/56/L.78 figura una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن بيانا يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أورد في الوثيقة A/C.3/56/L.78.
    El Presidente señala a la atención de los presentes la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.3/68/L.31/Rev.1 que figura en el documento A/C.3/68/L.73. UN 34 - الرئيس: وجه الانتباه إلى البيان الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.73 والمتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1 في الميزانية البرنامجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more