Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة الدولية في ميدان السكان |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة الدولية في ميدان السكان |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción. | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان |
Como ya se ha mencionado, el FNUAP ha asumido activamente la tarea de proporcionar información sobre las corrientes de recursos. | UN | ٦٤ - كما أشير أعلاه، واجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بفعالية تحدي توفير المعلومات عن تدفقات الموارد. |
C. Iniciativas sobre las corrientes de recursos | UN | جيم - المبادرات المتعلقة بتدفقات الموارد |
También deben mejorarse la difusión de información sobre las corrientes de recursos y la ejecución de los programas. | UN | وثمة حاجة أيضا الى تحسين نشر المعلومات بشأن تدفقات الموارد وتنفيذ البرامج. |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Estas estimaciones tienen en cuenta las declaraciones mundiales sobre las corrientes de recursos a los países en desarrollo, especialmente a los países menos adelantados. | UN | وتراعي هذه التقديرات الإعلانات العالمية عن تدفق الموارد إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
V. Sistema de reunión de datos sobre las corrientes de recursos financieros | UN | نظام جمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية |
E/CN.9/1998/6 Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros para actividades de población | UN | E/CN.9/1998/6 ٣ تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية من أجل اﻷنشطة السكانية |
IV. DATOS SISTEMÁTICOS sobre las corrientes de recursos FINANCIEROS | UN | رابعا - بيانات منظمة عن تدفقات الموارد المالية |
Informe del Secretario General y adición sobre las corrientes de recursos generales | UN | منتصف تموز/يوليه واﻹضافة المتعلقة بتدفقات الموارد الكلية |
Sin embargo, al mismo tiempo, el FNUAP ha participado activamente en la organización de un proyecto de colaboración con una institución independiente destinado a reunir en forma sistemática datos más amplios y completos, y a mantener una base de datos sobre las corrientes de recursos nacionales e internacionales. | UN | بيد أن الصندوق قد عكف بهمة في الوقت ذاته على الترتيب لمشروع تعاوني مع إحدى المؤسسات المستقلة للقيام على نحو منهجي بجمع بيانات كافية وشاملة والاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتعلقة بتدفقات الموارد المحلية والدولية على حد سواء. |
El Administrador del PNUD también apoyó la idea de que se formulara una declaración conjunta sobre las corrientes de recursos. | UN | كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد. |
El Administrador del PNUD también apoyó la idea de que se formulara una declaración conjunta sobre las corrientes de recursos. | UN | كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد. |
El informe se ha preparado también de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones 49/128 y 50/124 en las que la Asamblea pidió que se prepararan informes periódicos sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción. | UN | وقد أعد التقرير وفقا لقراري الجمعية العامة ٩٤/٨٢١ و ٠٥/٤٢١، اللذين طلبت الجمعية فيهما إعداد تقارير دورية بشأن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل. |
Los datos sobre las corrientes de recursos nacionales y de los donantes fueron reunidos por el Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, contratado por el UNFPA. | UN | وقد تولى المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد المحلية. |
La reprogramación es un alivio, pero no una solución, y si ha causado un efecto sobre las corrientes de recursos privados debe recordarse que la motivación básica de estas corrientes radica en las oportunidades de inversión que ofrecen los procesos de ajuste y privatización y en la confianza que generan las políticas económicas de un país. | UN | ولقد خففت اعادة جدولة الديون من حدة المشكلة، ولكنها ليست حلا وذلك ﻷنه برغم ما كان لها من أثر على تدفقات الموارد الخاصة، فإن علينا أن نتذكر أن مثل تلك التدفقات تعتمد الى حد كبير على فرص الاستثمار التي تتيحها عمليات التكييف والتحويل الى القطاع الخاص على الثقة التي تولدها السياسات الاقتصادية للبلد. |
El proyecto sobre las corrientes de recursos del UNFPA, el ONUSIDA y el mencionado Instituto reforzó la colaboración con la OCDE y marcó el inicio de un intercambio de datos con la OMS. | UN | وقد أدى مشروع تدفقات الموارد المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان/برنامج الأمم المتحدة المشترك/المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات، إلى تعزيز التضافر مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبدأ في تبادل البيانات مع منظمة الصحة العالمية. |