"sobre las corrientes migratorias" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تدفقات الهجرة
        
    • بشأن تدفقات الهجرة
        
    • المتعلقة بتدفقات الهجرة
        
    • على تدفقات الهجرة
        
    • عن تدفق المهاجرين
        
    • عن تدفقات المهاجرين
        
    • لتدفقات الهجرة
        
    Sólo unos pocos países producen estadísticas adecuadas sobre las corrientes migratorias internacionales, y los datos reunidos por los distintos países no siempre son comparables. UN وتُصدر بضع بلدان فقط إحصائيات كافية عن تدفقات الهجرة الدولية والبيانات التي تُجمع غير قابلة على الدوام للمقارنة عبر البلدان.
    Ni los organismos del Estado ni las organizaciones no gubernamentales pueden dar cifras exactas sobre las corrientes migratorias y sobre el número de haitianos que se encuentran en la República Dominicana. UN وأجهزة الحكومة والمنظمات غير الحكومية لا تستطيع إعطاء أرقام محددة عن تدفقات الهجرة وعن عدد الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية.
    82. El Comité lamenta la falta de estadísticas exactas sobre las corrientes migratorias que afectan a Egipto o sobre otras cuestiones relacionadas con las migraciones. UN 62- تأسف اللجنة لعدم وجود إحصاءات دقيقة بشأن تدفقات الهجرة الخاصة بمصر وبشأن قضايا أخرى تتصل بالهجرة.
    El Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que se celebrará en 2006 brindará una oportunidad de discutir las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo y compartir experiencias e intercambiar información sobre las corrientes migratorias. UN 31 - إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2006، سيتيح فرصة لمناقشة المسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية والتنمية، وتقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن تدفقات الهجرة.
    Después de una interrupción de varios años, la División de de Estadística volvió a recopilar datos sobre las corrientes migratorias anuales en 2011, por medio del sistema de reunión periódica de datos del Demographic Yearbook. UN وبعد انقطاع دام عدة سنوات، استأنفت الشعبة الإحصائية في عام 2011 جمع البيانات المتعلقة بتدفقات الهجرة السنوية، من خلال النظام العادي لجمع البيانات للحولية الديمغرافية.
    Al formular las políticas generales de economía, comercio y cooperación para el desarrollo, los gobiernos de los países de origen y de acogida deben tener en cuenta sus posibles efectos sobre las corrientes migratorias internacionales. UN ينبغي على حكومات البلدان المرسلة والمستقبلة على السواء أن تأخذ في الحسبان، لدى صياغة سياسات عامة للتعاون الاقتصادي والتجاري واﻹنمائي، اﻵثار الممكنة لهذه السياسات على تدفقات الهجرة الدولية.
    Además se creó un Observatorio de las Corrientes Migratorias, a fin de recabar y compartir datos estadísticos precisos y actualizados sobre las corrientes migratorias en la Comunidad. UN كما أنشئ مرصد لتدفقات الهجرة، لجمع وتشاطر بيانات إحصائية دقيقة ومستكملة عن تدفق المهاجرين في إطار الجماعة.
    17) El Comité lamenta la falta de información y estadísticas exactas sobre las corrientes migratorias y otras cuestiones relacionadas con la migración. UN (17) تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وإحصاءات كافية عن تدفقات المهاجرين وغير ذلك من القضايا المتصلة بالهجرة.
    37. El Comité observa con preocupación la falta de estadísticas sobre las corrientes migratorias que afectan a Malí, y sobre otras esferas relacionadas con la migración. UN 37- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إحصاءات عن تدفقات الهجرة التي تؤثر على مالي وعن قضايا أخرى ذات صلة بالهجرة.
    La primera esfera de prioridades es la recopilación de datos. No podemos formular políticas verosímiles sin contar con datos más fiables sobre las corrientes migratorias. UN وأول مجال من مجالات الأولوية هو جمع البيانات، إذ لا يمكننا رسم سياسات جديرة بالثقة من غير توفر بيانات عن تدفقات الهجرة يعوّل عليها.
    B. Datos disponibles sobre las corrientes migratorias internacionales UN باء - البيانات المتاحة عن تدفقات الهجرة الدولية
    En resumen, el número de países y zonas que podrían proporcionar estadísticas sobre las corrientes migratorias internacionales a la División sigue siendo extremadamente bajo. UN وبإيجاز، فإن عدد البلدان والمناطق التي يمكن أن تقدم إحصاءات عن تدفقات الهجرة الدولية إلى الشعبة الإحصائية لا يزال منخفضا للغاية.
    Cuadro 3 Número de países y zonas que presentaron estadísticas sobre las corrientes migratorias internacionales al menos una vez en el período 2011-2012 UN عدد البلدان والمناطق التي قدمت إحصاءات عن تدفقات الهجرة الدولية مرة واحدة على الأقل في الفترة 2011-2012
    En el plano nacional se emplean diversas fuentes de datos, como las fuentes administrativas y las encuestas por muestreo, para reunir información sobre las corrientes migratorias internacionales. UN 23 - تُستخدمُ مختلف مصادر البيانات، من قبيل المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية لعينات، على الصعيد الوطني لجمع بيانات عن تدفقات الهجرة الدولية.
    Además, se introdujo una versión revisada del cuestionario sobre las corrientes migratorias internacionales a fin de reflejar las normas internacionales más recientes y mejorar la disponibilidad de datos3. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد استبيان منقح بشأن تدفقات الهجرة الدولية ليعكس أحدث المعايير الدولية، ولتحسين فرص توافر البيانات(3).
    20) El Comité, si bien celebra los esfuerzos realizados por Azerbaiyán para reunir información y estadísticas sobre las cuestiones de migración, lamenta la falta de información suficiente sobre las corrientes migratorias y sobre otras cuestiones relacionadas con la migración, así como el hecho de que los datos únicamente abarcan a los trabajadores migratorios que lograron obtener un permiso de trabajo. UN (20) مع أن اللجنة ترحب بما تبذله أذربيجان من جهود في سبيل جمع المعلومات والإحصاءات بشأن مسائل الهجرة، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية بشأن تدفقات الهجرة ومسائل أخرى متعلقة بها، كما تأسف لكون تلك المعلومات والإحصاءات لا تعني إلاّ العمال المهاجرين الذين نجحوا في الحصول على رخصة عمل.
    20) El Comité, si bien celebra los esfuerzos realizados por Azerbaiyán para reunir información y estadísticas sobre las cuestiones de migración, lamenta la falta de información suficiente sobre las corrientes migratorias y sobre otras cuestiones relacionadas con la migración, así como el hecho de que los datos únicamente abarcan a los trabajadores migratorios que lograron obtener un permiso de trabajo. UN (20) مع أن اللجنة ترحب بما تبذله أذربيجان من جهود في سبيل جمع المعلومات والإحصاءات بشأن مسائل الهجرة، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية بشأن تدفقات الهجرة ومسائل أخرى متعلقة بها، كما تأسف لكون تلك المعلومات والإحصاءات لا تعني إلاّ العمال المهاجرين الذين نجحوا في الحصول على رخصة عمل.
    Después de una interrupción de varios años, la División de Estadística volvió a recopilar datos sobre las corrientes migratorias anuales en 2011, por medio del sistema de reunión periódica de datos del Demographic Yearbook (anuario demográfico). UN وبعد انقطاع دام عدة سنوات، استأنفت الشعبة الإحصائية في عام 2011 جمع البيانات المتعلقة بتدفقات الهجرة السنوية، من خلال النظام العادي لجمع البيانات للحولية الديمغرافية.
    Una de las cuestiones de interés común ha sido la forma de mejorar la disponibilidad, y aumentar el grado de detalle y la compatibilidad de los datos sobre las corrientes migratorias, en especial sobre los desplazamientos clandestinos. La falta de datos mejorados ha seguido siendo un obstáculo para la creación de mecanismos de respuesta adecuados. UN وكان من المسائل التي تحظى باهتمام مشترك طريقة تحسين توفر البيانات المتعلقة بتدفقات الهجرة وشموليتها واتساقها، لا سيما البيانات المتعلقة بحركات الهجرة غير المشروعة، ذلك أن عدم توفر تلك البيانات يشكل عائقا أمام تطوير آليات استجابة ملائمة.
    16. El Sr. Guest (Subdirector de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) dice que todavía sólo hay pruebas preliminares del efecto de la recesión económica sobre las corrientes migratorias. UN 16 - السيد غيست (المدير المساعد، شعبة السكان في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية): قال إنه ليس هناك بعد سوى دليل أولي لتأثير الانكماش الاقتصادي على تدفقات الهجرة.
    209. Las tendencias de la migración de personas documentadas en el plano mundial son difíciles de evaluar porque muchos países que reciben grandes cantidades de inmigrantes documentados carecen de estadísticas adecuadas sobre las corrientes migratorias o no las difunden. UN الاتجاهات ٢٠٩ - ما برحت الاتجاهات في هجرة حاملي الوثائق اللازمة على الصعيد العالمي صعبة التقييم بسبب أن الكثير من البلدان المعروفة بتلقي أعداد كبيرة من المهاجرين القانونيين تنقصها اﻹحصاءات الكافية عن تدفق المهاجرين أو أنها تتقاعس عن نشر هذه اﻹحصاءات.
    17) El Comité lamenta la falta de información y estadísticas exactas sobre las corrientes migratorias y otras cuestiones relacionadas con la migración. UN (17) تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وإحصاءات كافية عن تدفقات المهاجرين وغير ذلك من القضايا المتصلة بالهجرة.
    47. El orador subraya la importancia que otorga su país a los debates internacionales sobre las corrientes migratorias y está preparado para suscribir acuerdos de cooperación a todos los niveles. UN 47 - وأعلن أن بلده يعلق أهمية كبيرة على المناقشات الدولية لتدفقات الهجرة وأنه يقف على استعداد للتعاون على كل المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more