"sobre las cuestiones de desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مسائل نزع السلاح
        
    • بشأن قضايا نزع السﻻح
        
    • لمسائل نزع السلاح
        
    • على مسائل نزع السلاح
        
    • عن قضايا نزع السلاح
        
    • حول مسائل نزع السﻻح
        
    • عن مسائل نزع السلاح
        
    El mundo observa que una vez más iniciamos debates sobre las cuestiones de desarme. ¿Pueden acaso las personas corrientes esperar de sus dirigentes unos cambios más progresivos, concretos y valerosos? UN إن العالم يراقب ما يجري بينما نشرع مرة أخرى في مناقشات بشأن مسائل نزع السلاح.
    Este importante foro permite a los Miembros de las Naciones Unidas deliberar en profundidad sobre las cuestiones de desarme y llegar así a recomendaciones concretas. UN فهذا المحفل الهام يُمَكّن أعضاء الأمم المتحدة من إجراء مداولات معمقة بشأن مسائل نزع السلاح تؤدي إلى توصيات ملموسة.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la comprensión y los conocimientos de los Estados Miembros y el público sobre las cuestiones de desarme. UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    (Sr. Ekblom, Finlandia) La Conferencia de Desarme sigue siendo el único foro de negociación multilateral sobre las cuestiones de desarme y no proliferación. UN ويظل مؤتمر نزع السلاح المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمسائل نزع السلاح وعدم اﻹنتشار.
    Diversas partes interesadas han arrojado algo de luz sobre las cuestiones de desarme durante este año, pero los problemas aún persisten. UN ومختلف أصحاب المصلحة ألقوا الضوء على مسائل نزع السلاح خلال العام. ومع ذلك، ما زالت هناك مشاكل.
    Los participantes también presentaron la visión de los medios de comunicación, incluidos los problemas relacionados con la presentación de informes sobre las cuestiones de desarme y no proliferación. UN كما قدم المشاركون وجهات نظر وسائط الإعلام، بما في ذلك التحديات المواجهة في الإبلاغ عن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Objetivo de la Organización: aumentar la comprensión y los conocimientos de los Estados Miembros y el público sobre las cuestiones de desarme UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    : Aumentar la comprensión y los conocimientos de los Estados Miembros y el público sobre las cuestiones de desarme. UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    Objetivo de la Organización: Aumentar la comprensión y los conocimientos de los Estados Miembros y el público sobre las cuestiones de desarme UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بشأن مسائل نزع السلاح
    La delegación de la Federación de Rusia detalló su posición sobre las cuestiones de desarme en la declaración efectuada durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN لقد عُرض الموقف التفصيلي للاتحاد الروسي بشأن مسائل نزع السلاح في بيان الوفد الروسي في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين.
    En cuanto a las deliberaciones en la Conferencia sobre las cuestiones de desarme nuclear, hemos demostrado reiteradamente nuestra flexibilidad para examinar iniciativas y propuestas ponderadas y encaminadas realmente a lograr un compromiso. UN أما فيما يتعلق بالمناقشات الدائرة في المؤتمر بشأن مسائل نزع السلاح النووي، فإننا أبدينا مرارا مرونتنا عند النظر إلى المبادرات المتوازنة الرامية حقا إلى التوصل إلى حلول وسط.
    Los Comisionados felicitaron al personal de la UNMOVIC por sus esfuerzos y, al mismo tiempo, pidieron que continuara la labor sobre las cuestiones de desarme sin resolver, teniendo en cuenta las distintas opiniones expresadas durante el debate. UN 5 - ورحبت الهيئة بالجهود التي يبذلها موظفو اللجنة وطلبوا، في الوقت نفسه، الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن مسائل نزع السلاح المعلقة، مع مراعاة الآراء المختلفة التي أعرب عنها خلال المناقشة.
    Por ejemplo, el período de sesiones sustantivo de 2008 de la Comisión de Desarme no logró alcanzar ningún acuerdo sobre las cuestiones de desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN فعلى سبيل المثال، أخفقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008 في التوصل إلى أي اتفاق بشأن مسائل نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Al parecer, incluso la capacidad de las Naciones Unidas de realización de exámenes independientes sobre las cuestiones de desarme está deteriorándose. UN بل يبدو أن قدرات الأمم المتحدة على التحليل المستقل لمسائل نزع السلاح آخذة في التضاؤل.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la comprensión y los conocimientos de los Estados Miembros y el público sobre las cuestiones de desarme UN هدف المنظمة: زيادة فهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور لمسائل نزع السلاح
    Estimamos que la promoción del programa de desarme internacional requiere la activación de la Conferencia de Desarme, que es el órgano internacional multilateral encargado de la promoción universal de las negociaciones sobre las cuestiones de desarme. UN وتؤمن دولة الإمارات العربية المتحدة بأن تعزيز جدول الأعمال الدولي لنـزع السلاح يتطلب تفعيل مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الدولية المحورية المتعددة الأطراف المعنية بتعزيز التفاوض العالمي على مسائل نزع السلاح.
    Examen del informe de los expertos sobre las cuestiones de desarme en la subregión UN هاء - النظر في تقرير الخبراء عن قضايا نزع السلاح في المنطقة دون الإقليمية
    k) Llevar a cabo actividades de divulgación de otra índole, como disertaciones públicas y conferencias por vía electrónica, con miras a difundir información objetiva sobre las cuestiones de desarme. UN )ك( الاضطلاع بأنشطة الاتصال اﻷخرى مثل إلقاء الخطب وعقد المؤتمرات إلكترونيا من أجل نشر معلومات موضوعية عن مسائل نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more