| Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي |
| Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي |
| Métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي |
| Transformación del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias en un relator especial sobre desapariciones | UN | تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛ |
| Transformación del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias en un relator especial sobre desapariciones | UN | تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛ |
| También alienta al Gobierno de Colombia a que invite a colaborar a otros mecanismos de derechos humanos, en particular al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً حكومة كولومبيا على توجيه دعوات إلى آليات أخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري |
| A este respecto, el orador precisa que el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o involuntarias debe remitir información y una documentación concreta a los gobiernos. | UN | وأوضح أنه ينبغي للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن يوافي الحكومات بمعلومات ووثائق دقيقة. |
| El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias se ocupa específicamente de la cuestión de las represalias. | UN | والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي يتناول تحديداً حالات الانتقام. |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Se discutió la cuestión de la superposición de competencias con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, que también tiene un procedimiento de urgencia. | UN | ودارت نقاشات حول مسألة تداخل الاختصاصات مع اختصاصات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي لـه هو أيضا إجراء استعجالي. |
| Por otra parte, el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias no es permanente y la Comisión de Derechos Humanos debe renovar su mandato cada tres años. | UN | زد على ذلك أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لا يتمتع بصفة الدوام إذ تجدِّده لجنة حقوق الإنسان كل ثلاث سنوات. |
| Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Informe del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو |
| Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| El Presidente informó a los Estados sobre la labor del Comité y su colaboración con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | وقدم الرئيس آخر المعلومات إلى الدول عن عمل اللجنة وتعاونها مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري. |
| En Nepal, el comité legislativo del parlamento está preparando un proyecto de ley sobre las Desapariciones Forzadas. | UN | وفي نيبال، تعمل اللجنة التشريعية التابعة للبرلمان على صياغة مشروع قانون بشأن الاختفاء القسري. |
| Todo ulterior instrumento vinculante sobre las Desapariciones Forzadas deberá definir precisamente el concepto y las consecuencias jurídicas del derecho de los familiares de las personas desaparecidas a conocer la verdad. | UN | وأي صك ملزم في المستقبل بشأن حالات الاختفاء القسري ينبغي أن يحدد بدقة مفهوم حق أفراد أسرة المختفي في معرفة الحقيقة والآثار القانونية المترتبة على ذلك الحق. |
| Asimismo, mencionó que el Comité había pedido a los Estados que, en sus informes, facilitasen información sobre las Desapariciones Forzadas de mujeres, junto con datos desglosados por género sobre las Desapariciones Forzadas. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت أن اللجنة طلبت إلى الدول تضمين تقاريرها معلومات عن حالات الاختفاء القسري للنساء، وتقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن هذه الحالات. |
| VII. Declaración conjunta del Comité contra la Desaparición Forzada y el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias 31 | UN | السابع - البيان المشترك للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 38 |
| En oportunidades anteriores, el Grupo de Trabajo había expresado su gran preocupación frente a la falta absoluta de cooperación del Iraq en las investigaciones sobre las Desapariciones Forzadas o involuntarias registradas en ese Estado. | UN | وقد أعرب الفريق العامل في الماضي عن بالغ قلقه لعدم تعاون العراق على الإطلاق في التحقيقات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي التي حدثت على أراضيه. |
| El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias aprobó una observación general relativa a la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad y una observación general relativa al derecho a la verdad en relación con las desapariciones forzadas. | UN | كما اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً بشأن الحق في معرفة الحقيقة في حالات الاختفاء القسري. |
| A tal efecto, se han presentado al Parlamento el proyecto de ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el proyecto de ley sobre las Desapariciones Forzadas (delito y penas), preparados en estrecha consulta con todos los interesados, que están siendo examinados detenidamente por los comités legislativos competentes. | UN | ولهذه الغاية، أُحيل إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بلجنة الحقيقة والمصالحة ومشروع القانون الخاص بالاختفاء القسري (الجريمة والعقاب) اللذان أُعدّا بالتشاور الوثيق مع جميع الجهات المعنية، وتعكف اللجان التشريعية ذات الصلة على النظر فيهما. |
| Las necesidades adicionales derivadas de la resolución 16/16 sobre las Desapariciones Forzadas o involuntarias se solicitan para ayudar al Grupo de Trabajo a procesar el trabajo acumulado de más de 400 casos (ibid., párrs. 40 y 41). | UN | 9 - والاحتياجات الإضافية الناجمة عن القرار 16/16 المتعلق بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي مطلوبة لمساعدة الفريق الاستشاري في إنجاز أعمال متأخرة تزيد على 400 قضية (المرجع نفسه، الفقرتان 40 و 41). |
| El Sr. de Frouville (Presidente del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias) dice que el Grupo de Trabajo se estableció en 1980 en respuesta a las desapariciones de personas, sobre todo en América Latina, y ha servido de cauce para la comunicación humanitaria entre los Gobiernos y las familias. | UN | 57 - السيد دو فروفيل (رئيس الفريق العامل المعني بالإختفاء القسري أو غير الطوعي): قال إن الفريق العامل أنشئ في عام 1980 لمواجهة إختفاء الأشخاص، لا سيما في أمريكا اللاتينية، وقام بدور قناة التواصل الإنساني بين الحكومات والأسر. |
| Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
| Además, surgirían dificultades prácticas: los miembros del Comité de Derechos Humanos son nacionales de los Estados Partes en el Pacto, que podrían no ser parte en un protocolo facultativo sobre las Desapariciones Forzadas. | UN | فضلا عن ذلك، ستظهر صعوبات عملية تتمثل في كون أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هم رعايا للدول الأطراف في العهد التي قد لا تكون أطرافا في بروتوكول اختياري يتعلق بالاختفاء القسري. |
| Varias delegaciones alentaron la futura participación en la labor del Grupo de Trabajo de los Sres. Nowak y Joinet, así como de al menos un miembro del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias de la Comisión. | UN | وشجعت وفود عديدة على أن يشارك السيد نواك والسيد جوانيه، وكذلك عضو واحد على الأقل من الفريق العامل التابع للجنة والمعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وخبراء آخرون في هذا المجال، في أعمال الفريق العامل في المستقبل. |