"sobre las directrices revisadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة
        
    • بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة
        
    • إلى المبادئ التوجيهية المنقحة
        
    • المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة
        
    a) nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها )E/C.12/1991/1(؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها )E/C.12/1991/1(؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    Convendría que las Partes tomaran nota de que la consecución de un acuerdo durante el 16º período de sesiones del OSACT sobre las directrices revisadas podría facilitar su pronta aplicación. UN وقد تود الأطراف أن تحيط علماً بأن التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية من شأنه أن ييسر تنفيذها في وقت مبكر.
    381. El Comité llama la atención del Estado Parte sobre las directrices revisadas del Comité para la preparación de los informes. UN 381- توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المتعلقة المتعلقة بإعداد التقارير.
    El OSACT acordó además celebrar el segundo taller en el primer semestre de 2014, a fin de proseguir los debates sobre las directrices revisadas para el examen de los inventarios de GEI. UN واتفقت الهيئة الفرعية علاوة على ذلك على عقد حلقة العمل الثانية في الجزء الأول من عام 2014 لمواصلة المناقشات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y al contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes (E/C.12/2008/2); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/2008/2)()؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes (E/C.12/2008/2); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتويات تقارير الدول الأطراف (/C.12/2008/2)()؛
    a) Nota del Secretario General sobre las directrices revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados partes (E/C.12/2008/2); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير التي تقدمها الدول الأطراف (E/C.12/2008/2)().
    Las Partes proseguirán los debates sobre las directrices revisadas para el examen de los inventarios de GEI y los principios para racionalizar el proceso de examen de esos inventarios. UN تواصل الأطراف مناقشاتها بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة ومبادئ تبسيط عملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة.
    d) Información sobre las directrices revisadas del Comité de Derechos Humanos para los informes de los Estados Partes. UN )د( معلومات بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    381. El Comité llama la atención del Estado Parte sobre las directrices revisadas del Comité para la preparación de los informes. UN 381- توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المتعلقة المتعلقة بإعداد التقارير.
    Quizá desee examinar también el calendario y programa de trabajo revisado del IPCC y la adición sobre las directrices revisadas (1996) para la elaboración de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. UN وربما تورد الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر أيضاً في الجدول الزمني وبرنامج العمل المنقحين للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ ومن اﻹضافة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة لعام ٦٩٩١ لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    19. El Presidente considera que en la versión actual del capítulo II no se destacan suficientemente los resultados de la labor sobre las directrices revisadas y las listas de cuestiones previas, que simplemente se mencionan en la sección A (Cambios y decisiones recientes en materia de procedimiento) y que merece la pena resaltar. UN 19- الرئيس اعتبر أن النص الحالي للفصل الثاني لا يبرز بما يكفي نتائج الأعمال المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة والقوائم الأولية، المذكورة بشكل بسيط في الجزء ألف (التطورات المستجدة والمقررات الأخيرة المتصلة بالإجراءات) بينما تستحق إبرازها بوضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more