"sobre las disposiciones relativas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن أحكام
        
    • عن ترتيبات
        
    • بشأن ترتيبات
        
    • عن الترتيبات المتعلقة
        
    • بشأن الأحكام المتعلقة
        
    • بشأن الترتيبات المتعلقة
        
    • بشأن الترتيبات الخاصة
        
    • بشأن الأحكام الخاصة
        
    • عن الأحكام المتعلقة
        
    • عن الترتيبات الخاصة
        
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثاني معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثالث معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales; UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية؛
    El informe pone de manifiesto el empeoramiento de la situación económica y social en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. La situación económica y las condiciones de vida son en muchos sentidos peores actualmente que antes de la firma de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relativas a un Gobierno Autónomo Provisional en 1993. UN ويبين التقرير سوء الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، فاﻷحوال الاقتصادية وأحوال الحياة أسوأ بالفعل في كثير من النواحي مما كانت عليه قبل توقيع إعلان المبادئ، بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في عام ٣٩٩١.
    Informe del Secretario General sobre las disposiciones relativas a la revisión del mandato del Fondo para la Consolidación de la Paz UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات المتعلقة بتنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام
    Sería útil recibir más detalles sobre las disposiciones relativas a la maternidad. UN وسيكون مفيداً الحصول على تفاصيل أكثر بشأن الأحكام المتعلقة بالأمومة.
    Si desea recibir información o aclaraciones adicionales sobre las disposiciones relativas a la Reunión de Alto Nivel, sírvase ponerse en contacto con el coordinador correspondiente: UN وللحصول على مزيد من المعلومات أو التوضيحات بشأن الترتيبات المتعلقة بالمناسبة الرفيعة المستوى، يرجى الاتصال بمسؤولي الاتصال المختصين المبينين أدناه:
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الرابع: معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثالث معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN المرفق الثالث معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Información sobre las disposiciones relativas a la financiación y las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN معلومات بشأن أحكام وأنشطة التمويل لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    :: Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas UN :: تم تقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصَّل عليها في مقر الأمم المتحدة
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية
    :: Nota verbal sobre las disposiciones relativas a las reuniones bilaterales. UN :: مذكرة شفوية عن ترتيبات الاجتماعات الثنائية.
    La distribución de información general sobre las disposiciones relativas a la Tercera Conferencia, en particular las referentes a la asistencia de alto nivel, facilitarían la efectiva participación de los PMA. UN ومن شأن توفير المعلومات العامة عن ترتيبات المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بالمشاركة الرفيعة المستوى، أن ييسِّر مشاركة أقل البلدان نموا على نحو فعال.
    En el documento A/INF/66/4** figura una nota informativa para las delegaciones sobre las disposiciones relativas a las reuniones de alto nivel y el debate general del sexagésimo sexto período de sesiones. UN وترد في الوثيقة **A/INF/66/4 مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات انعقاد الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السادسة والستين.
    La delegación de Finlandia manifestó su disponibilidad a preparar un estudio sobre las disposiciones relativas a la autonomía en Finlandia (el modelo de las islas Aaland y la autonomía cultural sami). UN وقد أبـدى وفد فنلندا استعداده للعمل على إعداد دراسة بشأن ترتيبات الحكم الذاتي في فنلندا (نموذج جزر آلاند والاستقلال الذاتي الثقافي لجماعة السامي).
    El OSE tendrá ante sí el documento FCCC/SBI/1999/2, que contiene información sobre las disposiciones relativas a la Conferencia que está adoptando la secretaría en consulta con la Mesa. UN وسيكون معروضاً على الهيئة الفرعية للتنفيذ الوثيقة FCCC/SBI/1999/2، التي تتضمن معلومات عن الترتيبات المتعلقة بالمؤتمر والتي تتخذها الأمانة بعد إجراء مشاورات مع المكتب.
    Informe del Secretario General sobre las disposiciones relativas a la creación del Fondo para la Consolidación de la Paz (A/60/984) UN تقرير الأمين العام عن الترتيبات المتعلقة بإنشاء صندوق بناء السلام (A/60/984)
    Quisiera sugerir que el Consejo de Seguridad considerase la posibilidad de celebrar un amplio debate sobre las disposiciones relativas a la protección de los civiles bajo amenaza inminente, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las expectativas públicas que generarían las disposiciones de un mandato de esa naturaleza. UN 80 - وأود أن أقترح أن ينظر مجلس الأمن في إجراء مناقشة وافية بشأن الأحكام المتعلقة بحماية المدنيين المعرضين للخطر وذلك في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، آخذا في الاعتبار آمال الجماهير المتولدة عن الأحكام المتعلقة بولاية من هذا القبيل.
    Nota de la Secretaría sobre las disposiciones relativas a la acreditación y participación de las organizaciones no gubernamentales (A/AC.256/CRP.2) UN مذكرة من إعداد الأمانة العامة بشأن الترتيبات المتعلقة باعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية ومشاركتها (A/AC.256/CRP.2)
    4. Las Partes quizás deseen adoptar una decisión en la CP 8 sobre las disposiciones relativas a las DCR. UN 4- وقد ترغب الأطراف في اتخاذ مقرر في دورة المؤتمر الثامنة بشأن الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمية.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las disposiciones relativas a la vía arbitral UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الأحكام الخاصة بالتحكيم:
    Estos informan sobre las disposiciones relativas a dicha forma de violencia y proporcionan los datos de organizaciones que ofrecen distintos servicios jurídicos y sociales. UN ويقدمون معلومات عن الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري، فضلا عن التفاصيل المتعلقة بالمنظمات التي تقدم نطاقا من خدمات الرعاية الاجتماعية والخدمات القانونية.
    Para obtener más información sobre las disposiciones relativas a la prensa, sírvase remitirse a la sección XII infra. UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن الترتيبات الخاصة بوسائط الإعلام، يرجى الاطلاع على القسم الثاني عشر أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more