"sobre las funciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن مهام
        
    • بشأن أدوار
        
    • عن مهمة
        
    • بشأن دور
        
    • عن أدوار
        
    • بشأن مهام
        
    • المتعلقة بأدوار
        
    • المتعلقة بمهام
        
    • لأدوار
        
    • بشأن وظائف
        
    • عن وظائف
        
    • المتعلقة بوظائف
        
    • يتعلق بأدوار
        
    • المتعلق بالمهمة
        
    • حول وظائف
        
    La ONUSAL ha pedido información más precisa sobre las funciones de la unidad y los antecedentes de su personal. UN وقد طلبت البعثة معلومات أكثر تحديدا عن مهام الوحدة ومعلومات أساسية عن أفرادها.
    También se solicitó más información sobre las funciones de certificación y aprobación. UN وطلب أيضا مزيد من المعلومات عن مهام التصديق واﻹقرار.
    8. El OSACT prestará ese asesoramiento de conformidad con el artículo 9 de la Convención y la decisión 6/CP.1, anexo I, párrafos A1 y A5 sobre las funciones de los órganos subsidiarios. UN ٨- ستقوم الهيئة الفرعية بتقديم المشورة بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية والمقرر ٦/م أ-١، المرفق اﻷول، الفقرتان ألف - ١ وألف - ٥، بشأن أدوار الهيئتين الفرعيتين.
    Informe sobre las funciones de evaluación de ONU-Mujeres correspondiente a 2011 UN تقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Muchas delegaciones hicieron preguntas sobre las funciones de la oficina regional. UN ٢٩ - وأثارت وفود كثيرة أسئلة بشأن دور المكتب اﻹقليمي.
    La transferencia de una determinada idea sobre las funciones de cada género se basa en gran medida en la asignación no equitativa de las tareas domésticas entre hijos e hijas. UN ٧٨ - ويقوم نقل فكرة معينة عن أدوار الجنسين إلى حد كبير على التخصيص غير المتكافئ لﻷعمال المنزلية بين الصبيان والبنات.
    Un estudio de la delegación de facultades ha indicado la necesidad de que el Departamento de Gestión ofrezca orientación más explícita sobre las funciones de administración y gestión. UN وقد أشار استعراض لتفويض السلطة إلى ضرورة توفير إرشادات أوضح من إدارة الشؤون الإدارية بشأن مهام التنظيم والإدارة.
    También se plantearon preguntas sobre las funciones de inspección y de investigación en el FNUAP, temas que no se habían tratado en el informe. UN وأثيرت كذلك تساؤلات عن مهام التفتيش والتحقيقات في الصندوق التي لم يتعرض لها التقرير.
    También se solicitó más información sobre las funciones de certificación y aprobación. UN وطلب أيضا مزيد من المعلومات عن مهام التصديق واﻹقرار.
    También se plantearon preguntas sobre las funciones de inspección y de investigación en el FNUAP, temas que no se habían tratado en el informe. UN وأثيرت كذلك تساؤلات عن مهام التفتيش والتحقيقات في الصندوق التي لم يتعرض لها التقرير.
    Con el fin de eliminar las actitudes patriarcales y los estereotipos profundamente arraigados sobre las funciones de las mujeres y los hombres en la familia y en la sociedad, la Comisión Nacional adopta periódicamente iniciativas de varios tipos y supervisa su ejecución. UN للقضاء على المواقف الأبوية المتأصلة والقوالب النمطية المتجذرة بشأن أدوار النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع، تداوم اللجنة الوطنية على اتخاذ مبادرات شتى وعلى رصد تنفيذها.
    Recordando asimismo su labor preparatoria sobre las funciones de los órganos subsidiarios, tal como se refleja en los documentos A/AC.237/24, A/AC.237/41, A/AC.237/55 y A/AC.237/76, UN وإذ تشير كذلك إلى أعمالها التحضيرية بشأن أدوار الهيئتين الفرعيتيــن، كمــا تتجلــى فــي الوثائق A/AC.237/24 وA/AC.237/41 وA/AC.237/55 وA/AC.237/76،
    Informe sobre las funciones de evaluación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres correspondiente a 2012 UN تقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، 2012
    Informe sobre las funciones de evaluación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres correspondiente a 2013 UN تقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، 2013
    Muchas delegaciones hicieron preguntas sobre las funciones de la oficina regional. UN ٢٢٢ - وأثارت وفود كثيرة أسئلة بشأن دور المكتب اﻹقليمي.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas prestaron asistencia en la elaboración de dos programas de televisión con la participación de adolescentes sobre las funciones de los sexos y promovieron la creación de una agrupación de mujeres que se ocupara de las campañas de los medios de comunicación de masas. UN وساعد متطوعو اﻷمم المتحدة في إعداد برنامجين تلفزيونيين اشتركت فيها المراهقات عن أدوار الجنسين وروجوا لزيادة الوعي ﻹنشاء مركز نسائي لحملات وسائط الاتصال الجماهيري.
    Solicita, sin embargo, más detalles sobre las funciones de los dos nuevos puestos de P-3 que se proponen. UN واستدرك قائلا إنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن مهام كل من الوظيفتين الجديدتين المطلوبتين برتبة ف - ٣.
    ONU-Mujeres señaló la importancia que tenían los indicadores en el ámbito de las relaciones y las opiniones sobre las funciones de las mujeres en la sociedad, incluida su participación en la labor relativa a la sostenibilidad ambiental. UN وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أهمية المؤشرات في مجال العلاقات والآراء المتعلقة بأدوار المرأة في المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة البيئية.
    El Consejo Judicial de Kosovo asume la responsabilidad sobre las funciones de nombramientos y disciplina del poder judicial y administración de los tribunales UN اضطلاع المجلس القضائي لكوسوفو بالمسؤوليات المتعلقة بمهام تعيين موظفي القضاء والشؤون التأديبية وإدارة المحاكم
    Además, se deberían abordar los efectos de las prácticas de silvicultura sobre las funciones de los ecosistemas forestales. UN وينبغي أيضا التطرق لمسألة الآثار المترتبة على الممارسات الحرجية بالنسبة لأدوار ووظائـف النظم الإيكولوجية الحرجية.
    También se llegó a un acuerdo sobre las funciones de la secretaría y la mayor parte de las funciones del plenario y de su presidente y vicepresidentes. UN وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن وظائف الأمانة ومعظم وظائف الاجتماع العام ووظائف رئيس الاجتماع العام ونوابه.
    En el documento A/61/858/Add.1 se facilita información detallada sobre las funciones de los tres servicios. UN وترد معلومات مفصلة عن وظائف الدوائر الثلاث في الوثيقة A/61/858/Add.1.
    El párrafo 2 del artículo 8 de la Convención, sobre las funciones de la secretaría, y el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención, sobre las disposiciones para su funcionamiento, se aplicarán mutatis mutandis al presente Protocolo. UN وتطبَّق على هذا البروتوكول، بعد تعديل ما يلزم تعديله، الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بوظائف الأمانة والفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بالترتيبات الموضوعة لأداء الأمانة مهامها.
    El Comité pide al Estado Parte que establezca un procedimiento amplio para superar los estereotipos tradicionales sobre las funciones de la mujer y del hombre en la sociedad y en la familia, de conformidad con el apartado f) del artículo 2 y el apartado a) del artículo 5 de la Convención. UN 496-تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نهج شامل للقضاء على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في المجتمع وفي الأسرة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Informe sobre las funciones de evaluación de ONU-Mujeres 2011 (UNW/2012/8) UN التقرير المتعلق بالمهمة التقييمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2011 (UNW/2012/8)
    Había una creciente convergencia de opiniones sobre las funciones de dicho marco, su estructura institucional coordinada y los criterios para la formulación de programas. UN وثمة تلاق ناشئ للآراء حول وظائف الإطار، وحول هيكل مؤسسي منسق، ومعايير من أجل وضع البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more