Dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a media altura, sobre las granjas de Shabaa. | UN | انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا |
Aviones israelíes violaron el espacio aéreo libanés, a gran altura, sobre las granjas de Shabaa, Bent Yubayl y An-Naqura. | UN | انتهكت طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على علو مرتفع فوق مزارع شبعا وبنت جبيل والناقورة |
Varios helicópteros del enemigo volaron en círculos sobre las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | تحليق للطيران المروحي المعادي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Dos helicópteros del enemigo israelí volaron en círculos sobre las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | حلقت طوافتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Constituye, además, una violación manifiesta de la inviolabilidad y la integridad del territorio del Líbano y de su soberanía sobre las granjas de Shebaa, así como de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, con arreglo a la cual Israel está obligado a retirarse del territorio libanés. | UN | كما يشكل هذا الخرق انتهاكا صارخا لحرمة ووحدة الأراضي اللبنانية وللسيادة اللبنانية على مزارع شبعا المحتلة، وللقرار 1701 الذي يوجب على إسرائيل الانسحاب من كامل الأراضي اللبنانية. |
Aviones militares sobrevolaron la región meridional, el Monte Líbano y la región septentrional, rompiendo la barrera del sonido y llevando a cabo simulacros de ataques sobre las granjas de Shabaa | UN | - طيران حربي فوق الجنوب - جبل لبنان - الشمال + خرق جدار الصوت + تنفيذ غارات وهمية فوق مزارع شبعا |
- Entre las 18.30 y las 18.50 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media sobre las granjas de Chebaa. | UN | - بين الساعة 30/18 والساعة 50/18، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre las 19.30 y las 22.05 horas dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés a altitud media sobre las granjas de Chebaa. | UN | - بين الساعة 30/19 والساعة 05/22، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre las 9.30 y las 9.55 horas, dos aviones militares israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud elevada sobre las granjas de Chebaa y luego se dirigieron hacia el norte. | UN | - بين الساعة 30/9 والساعة 55/9، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على علو مرتفع فوق مزارع شبعا المحتلة ثم اتجهت شمالا. |
- Entre las 10.55 y las 11.30 horas, un avión sin piloto israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Chebaa. | UN | - بين الساعة 55/10 والساعة 30/11، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Entre las 11.10 y las 11.20 horas, un avión de combate israelí violó el espacio aéreo del Líbano a gran altitud sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 10/11 و 20/11، انتهك الأجواء اللبنانية طائرة حربية إسرائيلية على ارتفاع شاهق فوق مزارع شبعا، |
Entre las 21.00 y las 21.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 00/21 و 15/21 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 21.40 y las 22.50 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 40/21 و 50/22 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني وحلقتا فوق مزارع شبعا، على ارتفاع متوسط. |
Entre las 19.35 y las 20.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 35/19 و 15/20، انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 19.25 y las 20.05 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | بين الساعة 25/19 و 05/20، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 18.50 y las 19.30 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | بين الساعة 50/18 و 30/19، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
19.00 a 19.20 El enemigo israelí disparó cuatro bengalas sobre las granjas de Shebaa. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق /4/ أربعة قنابل مضيئة فوق مزارع شبعا المحتلة. |
El enemigo israelí disparó 17 bengalas desde el territorio palestino ocupado sobre las granjas de Shebaa ocupadas, en dirección a la posición de Ruwaisat al-Alam. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة على إطلاق /17/ قنبلة مضيئة فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه مركز رويسات العلم. |
- Entre las 21.15 y las 21.45 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Chebaa. | UN | - بين الساعة 15/21 والساعة 45/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة واخترقتا الأجواء اللبنانية. |
El acuerdo de Hezbolá entraña su reconocimiento de que el proceso que siga el Gobierno del Líbano para lograr, con arreglo a derecho, el trazado de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano es el único camino exclusivamente legítimo para restaurar la soberanía libanesa sobre las granjas de Shebaa. | UN | وتعني موافقة حزب الله ضمنا أن وجود عملية تقوم بها حكومة لبنان من أجل التوصل، حسب الأصول المرعية، إلى ترسيم للحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، هو السبيل الشرعي الوحيد والحصري لاستعادة سيادة لبنان على مزارع شبعا. |
En lo que se refiere a la delimitación de la frontera en la zona de las granjas de Shab ' a, el Primer Ministro Siniora preguntó en una reunión que mantuvimos el 21 de abril de 2006 sobre las posibles medidas que cabría adoptar, desde la perspectiva de las Naciones Unidas, para que se transfiriera de la República Árabe Siria al Líbano la soberanía sobre las granjas de Shab ' a. | UN | 18 - وفيما يتعلق بتحديد الحدود في منطقة مزارع شبعا، استفسر رئيس الوزراء السنيورة في اجتماع عقد بيننا في 21 نيسان/أبريل 2006 عن الخطوات الممكن اتخاذها من منظور الأمم المتحدة لنقل السيادة على مزارع شبعا من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان. |